without examples

Learning (Ru-En)

между нами всё кончено

we're washed-up coll

User translations

No translations found? Our experts can help you:
между нами всё конченоAsk a question

Examples from texts

- Мне нечего вам приказывать, - возразил тем же голосом Лаврецкий, - вы знаете - между нами все кончено... и теперь более, чем когда-нибудь. Вы можете жить где вам угодно; и если вам мало вашей пенсии...
"I have no commands to give you," replied Lavretsky in the same colourless voice; "you know, all is over between us . . . and now more than ever; you can live where you like; and if your allowance is too little - "
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
— Я просто провела с Джейсом тренировочный бой и дала ему понять, что между нами все кончено.
I simply sparred with Jace and made it clear he doesn't affect me anymore.
Working for the Devil
Saintcrow, Lilith
© 2005 by Lilith Saintcrow
Контракт с дьяволом
Сэйнткроу, Лилит
© 2005 by Lilith Saintcrow
© Перевод, С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the Devil
А после и вовсе стал избегать меня, даже в Финчеме. Наконец он сказал, что между нами все кончено.
And then he started avoiding me even at Fincham and finally told me it was all over between us.
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри
Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply Magic
- Чтобы тотчас же духу вашего не было в моей комнате; извольте съезжать, и все между нами кончено!
"Don't let me find a trace of you in my room! Kindly leave at once, and everything is at an end between us!
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
- Ведь уж все равно - все кончено между нами".
'It's all the same, anyway; all is at an end between us.'
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
"Ну, теперь все кончено между нами, - думал я, выходя из комнаты, - мы навек поссорились".
"At last all is over between us," I thought to myself as I strode from the room. "We are separated now for ever."
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Разве не все решено, не все кончено между нами?
Why isn't it all decided, all settled between us?
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
Все кончено между нами: я переезжаю в Петербург.
All is over between us; I am going away to Petersburg.
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым