about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

мексиканский

прил. от мексиканец

Examples from texts

За ним шли женщины в черных rebozo [Длинный мексиканский шарф.]; прямо на ходу они зубами срывали шкурки с апельсинов и плевали их на мостовую. Далее следовали мужчины, а за ними - стайка детей.
Behind him came women in black rebozos, chewing away the peels of oranges and spitting them on the cobbles; little children at their elbows, men ahead of them.
Брэдбери, Рэй / СледующийBradbury, Ray / The Next in line
The Next in line
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Следующий
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
По одежде и манерам он выглядел как мексиканский американец.
Judging from his clothes and general mannerisms, he seemed to be Mexican-American.
Кастанеда, Карлос / Сила безмолвияCastaneda, Carlos / The Power of Silence
The Power of Silence
Castaneda, Carlos
© 1987 by Carlos Castaneda
Сила безмолвия
Кастанеда, Карлос
© 1987 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Специальный докладчик также с удовлетворением восприняла информацию о том, что Мексиканский национальный институт миграции (Institute Nacional de Migracion) начал кампанию борьбы с вымогательством и злоупотреблениями в отношении мигрантов.
Also, the Special Rapporteur learned with satisfaction that the Mexican National Institute for Migration (Instituto Nacional de Migration) has initiated a campaign against extortion and abuse against migrants.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я вспомнил слова Джека о том, что заранее получу предупреждение, если Мексиканский залив захочет «съесть» этот дом, что я услышу скрежет и стоны.
I remembered Jack saying I'd get plenty of warning if the Gulf of Mexico decided to eat the place, that I'd hear it groaning.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Платежи по этим обязательствам поглотили бы 42 % мексиканского бюджетного дохода.
To meet these obligations, 42 per cent of her estimated budget income would be required.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
Голос Миа переполняло отчаяние, живот горой выпирал из‑под мексиканской шали, ветер отбрасывал черные волосы с лица.
Mia looked at her with desperate intensity, her belly blooming beneath the serape, her hair harried backward at the wind's urging.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
Выдержал двадцать минут, а потом вскочил и поставил альбом с мексиканской музыкой.
I managed twenty minutes, then leaped up and put on a mariachi record.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Это было унижением для мексиканцев, потому что Тлакскала находилась чуть к востоку от Теночтитлана и была полностью окружена мексиканской территорией.
It was a humiliation to the Mexica, because Tlaxcala was just to the east of Tenochtitlan, completely surrounded by the Mexica empire.
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Джонни Гуднер сидел на стуле, положив ноги на другой стул, в правой руке у него был стакан «Томми Коллинза», а в левой — длинный зеленый стручок мексиканского перца.
Johnny Goodner sat in a chair in the stern with his feet on another chair and a Tom Collins in his right hand and a long, green Mexican chile pepper in his left.
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
убийство специалиста рыболовецкой промышленности во время попытки похищения кубинского консула в мексиканском городе Мерида — 24 июля,
A fisheries expert was murdered during the attempted kidnapping of the Cuban consul in the Mexican city of Merida on 24 July;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Каков одномесячный форвардный курс мексиканского песо?
What is the one-month forward rate for the peso?
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
-- Мой отчим,-- говорит он,-- и его компаньоны по мексиканским рудникам и земельным предприятиям,
"'My stepfather,' says he, 'and some business partners of his in some Mexican mining and land schemes.'
Генри, О. / Закон и порядокO.Henry / Law and Order
Law and Order
O.Henry
Закон и порядок
Генри, О.
Она толкала тяжелую, неудобную, скрипящую телегу и смотрела на женщину в мексиканской шали, стыдясь, что запыхалась, не проехав и двенадцати ярдов.
She pushed the balky, gawky, protesting cart out of the wind and looked at the woman in the serape, ashamed to be so out of breath after moving less than a dozen yards but unable to help panting.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
Основанная на внутренних документах мексиканского и американского правительств, бесчисленных интервью и исследованиях большого объема существующей литературы по этому вопросу, книга «Бывшие мексиканцы» стремится осуществить три цели.
Based on internal documents from the Mexican and US governments, countless interviews, and a survey of much of the existing literature on the subject, Ex-Mex seeks to fulfill three purposes.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Мы могли бы уехать в Мексику — мексиканской армии нужны офицеры, и мы могли бы быть так счастливы там.
We could go to Mexico—they want officers in the Mexican Army and we could be so happy there.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982

Add to my dictionary

мексиканский
Adjectiveприл. от мексиканец

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

мексиканский кожный лейшманиоз
Bay sore
мексиканский огурец
chayote
мексиканский кожный лейшманиоз
forest yaws
программа беспошлинного импорта компонентов на мексиканский рынок для последующей сборки и реэкспорта готовых изделий
maquiladora
мексиканский кактус
nopal
мексиканский алкогольный напиток
sotol
Мексиканский залив
Gulf of Mexico
Мексиканский залив
Mexico
мексиканская голая собака
Mexican hairless
мексиканское песо
Mexican peso
мексиканского огурца
mirliton
мексиканское песо
MXN
мексиканская агава
sisal
техасский вариант мексиканского испанского
Tex-Mex
мексиканское песо
MXP

Word forms

мексиканский

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныймексиканскиймексиканскаямексиканскоемексиканские
Родительныймексиканскогомексиканскоймексиканскогомексиканских
Дательныймексиканскомумексиканскоймексиканскомумексиканским
Винительныймексиканский, мексиканскогомексиканскуюмексиканскоемексиканские, мексиканских
Творительныймексиканскиммексиканской, мексиканскоюмексиканскиммексиканскими
Предложныймексиканскоммексиканскоймексиканскоммексиканских