without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
мель
ж.р.
shoal, (sand)bank
AmericanEnglish (Ru-En)
мель
ж
shoal, shallow; (песчаная) sandbank
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ее строительство ведет к отделению палестинцев от их зе мель и к изоляции друг от друга.Its building has involved the separation of Palestinians from their lands and from each other.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Капитан судна, где находился Кристофоро, сразу же понял, что если будет следовать прежним курсом, то сядет на мель или будет тут же взят на абордаж.The captain of Cristoforo's ship realized at once that if he kept his current course he'd be run aground or boarded almost at once.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Лоцман направил галеру на длинную плоскую мель, и вскоре судно зарылось носом в песок. Кнут увидел на утесе три большие повозки.He pointed it like an arrow at a long, flat run of beach and as the ship plowed prow first into the sand, he saw the three large wagons sitting atop the bluffs.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Кстати, капитан именно из-за своей нервозности ухитрился сесть на мель возле острова Мордет, но прилив и собственные усилия помогли нам сняться.(The captain, by-the-by, did at last, out of sheer nervousness, get aground at the end of Mordet's Island, but we got off in an hour or so with a swell and a little hard work in the boat.)Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
До сих пор бог как-то помогал мне, это верно, зато теперь я прочно уселся на мель.Providence had stood by me this fur all right, but I was hard and tight aground now.Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry FinnHuckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLCПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Они сели на мель, образовавшуюся из тины и наноса песка и почему-то не отмеченную вехой. Отлив еще продолжался, ветер дул сильней, вода была мутная.THEY WERE AGROUND ON A PATCH OF MUD and sandy bottom that should have been marked with a stake, and the tide was still falling. The wind was blowing hard and the water was muddy.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
Вот и мель, у которой он нашел ее.This is where the life guard found her, I said to myself.Брэдбери, Рэй / ОзероBradbury, Ray / The LakeThe LakeBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyОзероБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
А пока что они будут стараться перехватить нас, если мы повернем дальше в море, или посадить на мель, если мы повернем к берегу.Till then they'll try to intercept us as we tack outward, or run us aground on the shoreward tack.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Мы ведь оделили людей надеждой и прибылью, и волна оживления и доверия подхватила и понесла их севшие на мель дела.We gave them a feeling of hope and profit; we sent a tidal wave of water and confidence into their stranded affairs.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Виновники этой досадной задержки — болван лоцман и в равной степени некстати подвернувшаяся мель.The unfortunate delay can be apportioned between a blundering pilot and an intrusive sandbank.Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost WorldThe Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995Затерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
Когда мы с Ливерпулем так опустились, что американский консул не хотел с нами даже разговаривать, мы поняли, что сели на мель."When me and Liverpool got so low down that the American consul wouldn't speak to us we knew we'd struck bed rock.Генри, О. / День, который мы празднуемO.Henry / The Day We CelebrateThe Day We CelebrateO.HenryДень, который мы празднуемГенри, О.
И пылекат рядом, даже непонятно, как он не задел его, когда барахтался, словно выброшенный на мель осьминог!It was a remarkable achievement to have missed it completely while he was flailing around like a stranded octopus.Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustA Fall of MoondustClarke, Arthur CharlesЛунная пыльКларк, Артур Чарльз
У входа в каждую нашу бухту или склонность также лежит мель, и каждая на время служит нам закрытой гаванью, где мы задерживаемся.Also there is a bar across the entrance of our every cove, or particular inclination; each is our harbor for a season, in which we are detained and partially land-locked.Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / WaldenWaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.УолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Каравеллы двигались медленно, опасаясь сесть на мель на этом мелководье.The caravels were moving slowly, for fear of running aground in uncharted shallows.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Не появятся — я сам пойду их искать поутру, как только течением снимет нас с мели.If they do not come out, I will go in after them tomorrow morning on the high tide.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
посадить на мель
beach
сесть на мель
bump
посадка на мель
grounding
сажать на мель
ground
сесть на мель
ground
мель на входе
middle ground
наскочить на мель
run aground
посадить на мель
run aground
посадить судно на мель
sand
стать на мель
sew
посадить на мель
strand
сесть на мель
strand
сесть на мель
strike aground
сесть на мель
take the ground
судно, севшее на мель
stranded ship
Word forms
мель
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | мель | мели |
Родительный | мели | мелей |
Дательный | мели | мелям |
Винительный | мель | мели |
Творительный | мелью | мелями |
Предложный | мели | мелях |