about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

мешать

  1. (что-л.) несовер.

    1. (размешать) stir, agitate

    2. (с кем-л. / чем-л.; смешать, перемешать)

      mix, mingle; blend (with)

    3. (с кем-л. / чем-л.) разг.; уст. (принимать одно за другое)

      confuse; mix up; take (for)

  2. несовер. - мешать; совер. - помешать без доп.

    1. (кому-л.) disturb (беспокоить); hinder, impede (стеснять)

    2. (кому-л. / чему-л. делать что-л.)

      prevent (препятствовать); hinder, impede, hamper; interfere (with) (вмешиваться)

Law (Ru-En)

мешать

interfere, obstruct

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Чтобы вас проучить, я не буду мешать тьме распространяться, – пусть ночь охватит весь мир; от вас самих будет зависеть, верну ли я солнце, или погашу его навсегда.
For a lesson, I will let this darkness proceed, and spread night in the world; but whether I blot out the sun for good, or restore it, shall rest with you.
Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
Но подбирайте только шлемы со съемным забралом, иначе оно будет мешать противогазу.
Get only those with removable ones since you might want to make use of a gas mask.
Хоффман, Эбби / Сопри эту книгу!Hoffman, Abbie / Steal This Book
Steal This Book
Hoffman, Abbie
© 1996 Johanna Lawrenson, the Estate of Abbie Hoffman
Сопри эту книгу!
Хоффман, Эбби
© Перевод с английского Н. Сосновского
© Издательство Гилея, 2003
© 1996 Johanna Lawrenson, the Estate of Abbie Hoffman
– Я не хотел мешать вам, но у меня есть новости.
“I would not interrupt, but I have some news.”
Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s Gem
The Halfling’s Gem
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Проклятие рубина
Сальваторе, Роберт
© 1990 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2007
© ИЦ "Максима", 2007
Ему очень хотелось это увидеть, потому что удар из засады - грубая работа, и волнение ни в коем случае не должно мешать быстроте и точности.
It was something he much wanted to see, because ambushing was brutal work, quick and emotional.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
- Но ведь вы будете мешать ему работать.
"But you'll prevent him from writing."
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Сотрудничать с другими по вопросам техники безопасности и не мешать оборудованию, которое предоставлено для Вашего здоровья, безопасности и благосостояния.
Co-operate with others on health and safety, and not interfere with, or misuse, anything provided for your health, safety or welfare.
Отлично. Значит, не будет мешать. Джейни помогла одурманенному Феликсу одеться.
Satisfied that she wouldn't complicate matters, Janey helped Felix dress.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
Отпадает лишь боковой свет на протяжении шахты, но лучи, испускаемые всеми частицами воздушного слоя выше отверстия шахты, должны по-прежнему мешать видимости звёзд.
All that is subtracted in this case is the light from the sides. All the particles in the layer of air above the surface of the mine continue to give off light and, consequently, bar the stars to vision.
Perelman, Yakov / Astronomy for EntertainmentПерельман, Яков / Занимательная астрономия
Занимательная астрономия
Перельман, Яков
Astronomy for Entertainment
Perelman, Yakov
Ост-Индская компания, импортирующая кофе, будет мешать Мигелю контролировать цены, но ей это удастся, только если она значительно увеличит поставки кофе на европейский рынок.
The East India Company, which imported the coffee, would find itself in a position to break Miguel’s control of the prices, but only if it could dramatically increase the amount of coffee on the European market.
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
Он все время говорит, что никогда тебя не видит, я не хотела мешать.
I mean, he says he never sees you, and I didn’t want to take that away from him.
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Потому что бабушка стала готовиться к зачету, а я не хотел ей мешать.
Because Grandma was studying for her quiz and I didn't want to bother her.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Ну да бог с ним, что его сюда мешать!
But never mind him, why bring him in!
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
-Сегодня я оборву жизнь этого предателя и соблазнителя, и если у тебя не хватает мужества помочь мне в этом, по крайней мере ты можешь отойти в сторону и не мешать...
Today I end his treacherous, seducer's life with this, and if you aren't man enough to help me, at least you can stand aside and let m-"
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
— Продолжайте, мистер Дэвис, я вам не буду мешать.
«Go right ahead, Mr. Davis, don’t mind me at all.»
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Рассудина села за рояль и принялась за скучные, трудные экзерцисы, приказав Лаптеву не мешать ей.
Polina sat down to the piano, and beginning upon a tedious, difficult exercise, told Laptev not to hinder her.
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar

Add to my dictionary

мешать1/15
stir; agitate

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to be in the way

    translation added by Маргарита Т.
    Gold en-ru
    1

Collocations

мешать понять что-л
blindfold
мешать увидеть
blindfold
мешать кому-л. в чем-л
come
мешать осуществлению
discourage
мешать пользоваться правом
disturb
мешать свободному движению
immobilize
мешать работе другой станции
jam
мешать развитию
keep down
мешать кочергой
poker
мешать рукой или палкой
pudder
мешать чему-л
put the mockers on smth
мешать кочергой
rabble
мешать развитию
repress
мешать работать
tie up
мешать развитию
hinder development

Word forms

мешать

глагол, несовершенный вид, непереходный
Инфинитивмешать
Настоящее время
я мешаюмы мешаем
ты мешаешьвы мешаете
он, она, оно мешаетони мешают
Прошедшее время
я, ты, он мешалмы, вы, они мешали
я, ты, она мешала
оно мешало
Наст. времяПрош. время
Причастие мешающиймешавший
Деепричастиемешая (не) мешав, *мешавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.мешаймешайте
Инфинитивмешаться
Настоящее время
я мешаюсьмы мешаемся
ты мешаешьсявы мешаетесь
он, она, оно мешаетсяони мешаются
Прошедшее время
я, ты, он мешалсямы, вы, они мешались
я, ты, она мешалась
оно мешалось
Наст. времяПрош. время
Причастие мешающийсямешавшийся
Деепричастиемешаясь (не) мешавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.мешайсямешайтесь

мешать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивмешать
Настоящее время
я мешаюмы мешаем
ты мешаешьвы мешаете
он, она, оно мешаетони мешают
Прошедшее время
я, ты, он мешалмы, вы, они мешали
я, ты, она мешала
оно мешало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиемешающиймешавший
Страдат. причастиемешаемыймешанный
Деепричастиемешая (не) мешав, *мешавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.мешаймешайте
Инфинитивмешаться
Настоящее время
я мешаюсьмы мешаемся
ты мешаешьсявы мешаетесь
он, она, оно мешаетсяони мешаются
Прошедшее время
я, ты, он мешалсямы, вы, они мешались
я, ты, она мешалась
оно мешалось
Наст. времяПрош. время
Причастиемешающийсямешавшийся
Деепричастиемешаясь (не) мешавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.мешайсямешайтесь