about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

много

  1. числ.; неопред.; (кого-л./чего-л.)

    much (с сущ. в ед.ч. || with noun sg.), many (с сущ. во мн.ч. || with noun pl.); a lot of разг.; plenty of

  2. нареч.

    1. (с глаголом || with verbs)

      much, a great deal; a lot разг.

    2. (с наречием в сравн. степени || with adv. comp.)

      much

Learning (Ru-En)

много

нрч

a lot (of); с неисчисл сущ much; с исчисл сущ many; a good deal (of)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Вот что скажу опять: скуки много.
And then again: there is a great deal of dreariness.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Сначала места просил у ней, на службу поступить, а потом стал на нас жаловаться, на меня, на мужа, на тебя особенно... много чего наговорил.
First of all, he begged her for some place, or situation, for work of some kind, and then he began to complain about US, about me and my husband, and you, especially YOU; he said a lot of things."
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Я много думал об этой яркой предвечерней панораме.
I have thought much of that bright afternoon's panorama.
Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-Bungay
Tono-Bungay
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Тоно Бенге
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Однако, если пустить дело на самотек, на это уйдет слишком много времени.
But it would take time for them to decide to do this if left to their own devices.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
Он бы защищал меня своей сановитостью; я бы облагораживал его своей развитостью, ну и... идеями, и много кой-чего бы могло быть!
"He could have shielded me with his higher rank, while I could have improved his mind with my culture, and, well ... my ideas, and all sorts of things might have happened."
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
– Очень много святых мест воздвигнуто на бывших языческих, – возразил Дункан.
"There are many holy places that were raised on areas that once were special to the pagans," Duncan told him.
Саймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаSimak, Clifford D. / The Fellowship of the Talisman
The Fellowship of the Talisman
Simak, Clifford D.
© 1978 by Clifford D. Simak
Братство Талисмана
Саймак, Клиффорд Д.
© 1978 by Clifford D. Simak
© Перевод. К. Королев, 2005
Зачем в Америку, когда и у нас можно много принести пользы для человечества?
Why go to America when one may be of great service to humanity here?
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Со временем пришли к решению, что на это уйдет чересчур много времени, поэтому договорились перевезти в Монро мини-вышку Теслы.
Eventually it was decided that that would take too long, so they all agreed to haul the mini Tesla tower out to Monroe.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Мы рыли землю, проводили канализацию, работали на бататовых плантациях, и было еще много других работ, так что весь день у нас был занят, зато вечер принадлежал нам.
There was digging and ditching and yamplanting, and a dozen other things to be done, so we were busy enough all day; though in the evening we had a little time to ourselves.
Конан Дойль, Артур / Знак четырехConan Doyle, Arthur / The Sign of Four
The Sign of Four
Conan Doyle, Arthur
© 2006 by Leslie S. Klinger
Знак четырех
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Вышэйшая школа", 1984
У самой земли в тумане ярко светились желтые глаза других койотов, которых было так много, что у меня не хватало ни времени, ни мужества, чтобы их пересчитать.
Low to the ground, swarming in the fog, were radiant yellow eyes and, bearing the eyes, more coyotes than I had the time or the heart to count.
Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd Hours
Odd Hours
Koontz, Dean Ray
© 2008 by Dean Koontz
Ночь Томаса
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008
© 2008 by Dean Koontz
© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
— Я много наслышан, сэр, о вашей высокой интеллектуальности, — сказал он.
“I had always heard, sir, that you were a very intelligent man,” said he.
Конан Дойль, Артур / Три ГарридебаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Three Garridebs
The Adventure of the Three Garridebs
Conan Doyle, Arthur
Три Гарридеба
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод Н. Дехтеревой
– Сейчас в Анк-Морпорке очень много гномов, сэр.
'There's lots of dwarfs here now, sir.
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Такие воскресные съезды наивно называются у нас в городке ярмарками, и таких ярмарок бывает много в году.
These Sunday markets were naively called "fairs" in the town, and there were many such fairs in the year.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Все это вас интересует, у меня и книг много.
All that would interest you. I have a lot of books.'
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Я ведь ваш капеллан, а своенравный и мстительный король и вправду причинил много вреда богу и его слугам.
Am I not your chaplain, and does not this wilful and rebellious King of ours work much mischief against God and His servants?
Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of Blossholme
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959

Add to my dictionary

много1/6
Numeralmuch; many; a lot of; plenty of

User translations

Adverb

  1. 1.

    a lot

    translation added by Bogdana Kapinus
    0
  2. 2.

    many

    translation added by Кристина Кауфман
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    lot of, lots of

    translation added by grumbler
    Gold en-ru
    1
  2. 2.

    beaucoup

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    0
  3. 3.

    plenty

    translation added by Anya Tsvetkova
    0
  4. 4.

    much с неисчисляемыми, many с исчисляемыми, lots of

    translation added by Irina Mayorova
    Silver ru-en
    0
  5. 5.

    many, much

    translation added by Евгений Жабаровский
    Bronze ru-en
    0
  6. 6.

    a lot

    translation added by Олеся Гуляева
    0
  7. 7.

    more

    translation added by Полина Коровина
    0
  8. 8.

    much

    translation added by Пётр Васильев
    1
  9. 9.

    plenty of

    translation added by lanchukdianchuk@mail.ru
    0
  10. 10.

    a lot of

    translation added by Elena Vinogradova
    0

Collocations

очень много
all get-out
много-
ambi-
и еще много в придачу
and then some
тратить много времени на
be
прилагать много усилий
be at pains
быть много ниже или хуже по качеству
be not a patch on smth
стоить много
be worth much
человек, который вынашивает какие-л. планы/ много размышляет о чем-л
brooder
занимающий много места
bulky
зарабатывать много денег
coin it in
содержащий много цветов
color-rich
слишком дорого/много стоить
cost too much
поймать много рыбы
creel
облигация, продаваемая по курсу много ниже номинала
deep discount bond
много из себя строить
do the grand

Word forms

много

наречие
Положит. ст.много
Сравнит. ст.больше

много

наречие
Положит. ст.много
Сравнит. ст.более