without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Она застала старика Федора Степаныча в той самой зале, в которой когда-то, по случаю ее приезда, служили молебен.She found old Fyodor Stepanovitch in the same big drawing-room in which the service had been held on her first arrival.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Без страдания какое было бы в ней удовольствие: всё обратилось бы в один бесконечный молебен: оно свято, но скучновато.Without suffering what would be the pleasure of it? It would be transformed into an endless church service; it would be holy, but tedious.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Русский молебен хочет служить, хе-хе!..He is going to have a thanksgiving service- ha, ha!"Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Утреня будет длинная-длинная, потом часы, потом обедня, молебен...The early service would be very, very long; then there would be "the hours," then the mass, then the service of the day.Chekhov, A. / The two VolodyasЧехов, А.П. / Володя большой и Володя маленькийВолодя большой и Володя маленькийЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The two VolodyasChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Обычный Серый Молебен позволил бы задержать, остановить вампира... хотя бы на время.An ordinary Gray Prayer would have slowed the vampire down and stopped him, at least for a while.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Молебен служили торжественно, ничего не пропуская, и читали два акафиста: Иисусу сладчайшему и пресвятой богородице.The service was read with great solemnity; nothing was left out and two canticles were sung -- to sweetest Jesus and the most Holy Mother of God.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
В большой зале около стола, приготовленного для молебна, стояли, очевидно в ожидании, Федор Степаныч, священник в камилавке и дьякон.In the big drawing-room, by a table prepared for service, Fyodor Stepanovitch stood, evidently waiting for them, and with him the priest in a calotte, and a deacon.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Ты не воображай, что я зову тебя присутствовать на этом молебне: уж он кончен; но отец Алексей...Don't imagine that I'm asking you to attend that service - it's already over; but Father Alexei . . ."Turgenev, I.S. / Fathers and sonsТургенев, И.С. / Отцы и детиОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969Fathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and Winston
В конце молебна, во время многолетия, священник дал приложиться к кресту старику и Алексею, но когда подошла Юлия Сергеевна, он прикрыл крест рукой в сделал вид, что желает говорить.At the end of the service, during "Many, many years," the priest gave the old man and Alexey the cross to kiss, but when Yulia went up, he put his hand over the cross, and showed he wanted to speak.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
В ту минуту, как Карл Иваныч отворил дверь залы, священник надевал ризу и раздались первые звуки молебна.Just as Karl opened the door, the priest put on his vestment and began to say prayers.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Приходили чужие справиться насчет ее здоровья, приносили просфоры, говорили, что за нее сегодня почти во всех церквах служили молебны.People called to ask how she was, brought her holy bread, told her that in almost all the churches they were offering up prayers for her that day.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Было в армии и довольно много священников, отправлявших требы и служивших молебны за победы.And clerics would also be involved to minister to the army and pray for success.Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походовИстория крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998The Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
благодарственный молебен
Te Deum
благодарственный молебен
thanksgiving
Word forms
молебен
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | молебен | молебны |
Родительный | молебна | молебнов |
Дательный | молебну | молебнам |
Винительный | молебен | молебны |
Творительный | молебном | молебнами |
Предложный | молебне | молебнах |