without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
морская звезда
%%; зоол.
starfish
Biology (Ru-En)
морская звезда
star
(Asterina gibbosa)
cushion star
starfish
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ученые всегда считали, что прообраз этих Старцев – древняя тропическая морская звезда, фантастически преображенная болезненным сознанием.Students have always thought conception formed from morbid imaginative treatment of very ancient tropical radiata.Лавкрафт, Говард / Хребты безумияLovecraft, Howard / At the Mountains of MadnessAt the Mountains of MadnessLovecraft, Howard© 1964 by August Derleth, renewed 1992© 1936 Arkham House Publishers, Inc.Хребты безумияЛавкрафт, Говард© Е. Бернацкая, перевод, 2010© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
Кого бы они ни напоминали внешним обликом – морских звезд или каких-то наземных растений, мифических чудищ или инопланетян, по сути своей они были людьми!Radiates, vegetables, monstrosities, star spawn - whatever they had been, they were men!Лавкрафт, Говард / Хребты безумияLovecraft, Howard / At the Mountains of MadnessAt the Mountains of MadnessLovecraft, Howard© 1964 by August Derleth, renewed 1992© 1936 Arkham House Publishers, Inc.Хребты безумияЛавкрафт, Говард© Е. Бернацкая, перевод, 2010© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
Они были похожи на тошнотворную помесь паука и морской звезды. У этих волосатых чудищ было по восемь конечностей, которыми они бойко перебирали на манер омерзительных каракуртов.They looked, she thought, like some obscene alloy of spider and starfish-eight-limbed, hairy monstrosities that moved with a hideous, flowing, tarantula-like gait.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
uraster
translation added by Artem LebedSilver en-ru