without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
мошенничество
c.р.
swindle, fraud; cheating (в игре || at cards, etc.)
Law (Ru-En)
мошенничество
cheat, cheating, bunco, pettifoggery, pettifogging, defraudation, dishonesty, fraud, confidence game, ruse, rip-off, roguery, swindle, swindling, fraudulent conversion, confidence trick
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Он всех вас надул и всех вас запутал в случай мошеннический, потому что ведь это в сущности плутовство-мошенничество!"He has abused your credulity and involved you all in an attempted fraud, for when all is said and done this claim is nothing else!"Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Мне думается, что из всего глупейшего, раздражающего вздора, которым забивают нам голову, едва ли не самое гнусное – это мошенничество, обычно называемое предсказанием погоды.I do think that, of all the silly, irritating tomfoolishness by which we are plagued, this "weather-forecast" fraud is about the most aggravating.Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Автор статей по таким вопросам, как обвинительный и состязательный процесс отправления правосудия; альтернативные методы урегулирования споров; мошенничество и коррупция; и беловоротничковая преступность.Contributed papers on the subjects of Inquisitorial vs. Adversarial Dispensation of Justice, Alternate Dispute Resolution, Fraud and Corruption, and White Collar Crimes.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
И на мошенничество непохоже.And it doesn't look like a swindle.Акунин, Борис / Пиковый валетAkunin, Boris / The Jack of SpadesThe Jack of SpadesAkunin, Boris© 2007 by Random House, Inc.© 1999 by Boris AkuninПиковый валетАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
- Как мошенничество!.."What!a fraud?"Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Его неизменные интересы — хотя он говорит, что сам никогда не занимался ничем подобным, — это мошенничество, коррупция и преступления.His abiding interests—though he says he has never trafficked in them himself—are cheating, corruption, and crime.Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingFreakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. DubnerФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Если в суд его позовешь, так подведу так, что всему свету публично обнаружится, что бил он тебя за твое же мошенничество, тогда самого тебя под суд упекут".If you proceed against him, I'll publish it to all the world that he beat you for your dishonesty, and then you will be prosecuted.'Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Вид у них засаленный и заплесневелый, а если можно заподозрить их в каких-нибудь пороках, то, пожалуй, пьянство и мошенничество занимают самое видное место.They are of a greasy and mildewed appearance; and if they can be said to have any vices at all, perhaps drinking and cheating are the most conspicuous among them.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
обеспечивает привлечение руководителей, сотрудников и поставщиков к ответственности за мошенничество, расточительство и злоупотребления или снимает с них обвинения;Holds managers, staff and vendors accountable for fraud, waste and abuse or clears individuals of allegations© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Коммерческое мошенничество представляет собой важную проблему, особенно в свете внедрения в международную торговлю новейших технологий и использования Интернета.Commercial fraud was a major problem, especially as the new technologies and Internet become increasingly widespread in international trade.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010
Такое мошенничество не было необходимо, поскольку на Единогласии практиковалась политика открытых дверей; иммигрант мог даже не регистрироваться. Он или тонул, или плыл.This fakery was not utterly necessary as Landfall had an open-door policy; an immigrant did not even have to register-he could sink or swim.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Первое, с чем бедный, обездоленный сирота встречается здесь, это дневной грабеж, организованное воровство и мошенничество.The first thing a poor orphan meets is gang robbery, organised burglary!Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Теперь скажу тебе ясно, чего тебе хочется: тебе хочется зазвать меня, чтоб опоить и чтоб я выдал тебе документ и пошел с тобою на какое-то мошенничество против Катерины Николаевны!Now I will tell you plainly what it is you want: you mean to entice me, so as to make me drunk, and to get me to give up the document, and to join you in some scoundrelly plot against Katerina Nikolaevna!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Ни один из мыслящих американцев не станет сомневаться в том, что мошенничество представляет собой обыденное явление в нашем обществе.No thinking American can doubt that fraudulent behavior is commonplace in our society.Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaOur Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
А господь один видит, от кого мошенничество-то это вышло-с, и по чьему приказу я как мелкая сошка тут действовал-с, -- не по ее ли самой распоряжению, да Федора Павловича?I call God to witness whose was the dishonesty and by whose commands I acted, wasn't it by her own and Fyodor Pavlovitch's?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Fraud
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru - 2.
cheating
translation added by Дмитрий Рыбалка - 3.
razzle-dazzle
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze en-ru - 4.
hokey-pokey
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze en-ru - 5.
fraud (swindle)
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze ru-en
Collocations
банковское мошенничество
bank fraud
мошенничество в банке
bank fraud
мошенничество в бизнесе
business fraud
коммерческое мошенничество
commercial fraud
мошенничество в торговле
commercial fraud
компьютерное мошенничество
computer fraud
мошенничество с применением компьютера
computer fraud
мошенничество в корпорированном бизнесе
corporate fraud
умысел на мошенничество
fraudulent intent
хакерское мошенничество
hacker fraud
крупное мошенничество
high finance
мошенничество при обложении подоходным налогом или при взимании подоходного налога
income tax fraud
мошенничество при страховании
insurance fraud
мошенничество с использованием почты
mail fraud
почтовое мошенничество
mail fraud
Word forms
мошенничество
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | мошенничество | мошенничества |
Родительный | мошенничества | мошенничеств |
Дательный | мошенничеству | мошенничествам |
Винительный | мошенничество | мошенничества |
Творительный | мошенничеством | мошенничествами |
Предложный | мошенничестве | мошенничествах |