about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

В обыденной жизни японцы - самые обыкновенные мужчины и женщины, но на сцене, разодетые в негнущееся парчовое платье, они до последнего штриха похожи на японцев с картинок.
Real Japs of course are like men and women, but stage Japs in their stiff brocades are line for line as Japs are drawn.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
Со всех концов земли сюда съезжались мужчины и женщины изучать хирургию или проводить экспериментальную работу.
Men and women came from all parts of the world for study or experimental research.
Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of Mankind
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж
Со всех сторон кричали люди, мужчины и женщины, стараясь перекричать друг друга.
People cried out from every side, men and women shouting over one another.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
В проеме виднелась первая долина Фарлена, где горцы, мужчины и женщины, уже разбивали палатки и валили деревья.
Now that wall was gone and the Pallides Hunt Lord gazed down on the first valley of the Farlain, where already men and women were pitching tents and felling trees for shelter.
Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk Eternal
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
Давайте теперь поднимемся из глубоких и темных подземелий души на поверхность Главной Улицы Каждого Города мира, а вместе с этим и к проблеме, с которой сталкиваются все мужчины и женщины, когда они выходят из дома со своими возлюбленными.
Let us know surface from the underground to Main Street, Everytown, USA, and a problem that all men and women face when they're out with their main squeeze.
Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with You
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
В 2002 году был создан Совет по улучшению положения женщины в области науки и технологий, в состав которого входят мужчины и женщины из различных сфер государственного и частного образования и науки.
In 2002, the State of Israel had established the Council for the Advancement of Women in Science and Technology, composed of men and women who represented varied public and private scientific and academic areas.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он раскрыл книгу и напал на фотографию епископа в полном облачении, сидящего на деревянном стуле с высокой спинкой возле маленькой церквушки, крытой железом; вокруг стояли, улыбаясь в объектив, мужчины и женщины из племени банту.
He opened the book at random and came on a photograph of the bishop sitting in his robes on a hard drawing-room chair outside a little tin-roofed church: he was surrounded by Bantus, who grinned at the camera.
Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the Matter
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
В расширенном эксперименте участвовали здоровые добровольцы (мужчины и женщины в возрасте от 18 до 59 лет), всего 1738 человек из различных районов Российской Федерации ( Московской, Новосибирской, Тверской, Орловской областей, Краснодарского края).
In the extended experiment healthy volunteers (men and women in the age of from 18 up to 59 years) participated, totally 1738 people from various areas of Russian Federation (Moscow, Novosibirsk, Tver, Oryol Regions, Krasnodar Territory).
Они смотрят на него, ожидая продолжения, небритые мужчины и женщины с бледными, одутловатыми лицами, от которых идет тяжелый запах станций подземки.
They're looking at him expectantly, stubble-faced men and pale, doughy women with limp hair, all carrying about them the dirty-breeze subway station aroma that's the smell of the streets.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Я смутно видел, что в комнате много людей — все они стояли, преклонив колени; это был его скромный двор, мужчины и женщины, разделившие с ним его судьбу, — Бертран с женой, священник, Монтолон.
Dimly I became conscious that many people were kneeling in the room; the little Court, men and women, who had shared his fortunes, Bertrand, his wife, the priest, Montholon - all were there.
Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier Gerard
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
А прошлой осенью он видел, как мужчины и женщины собирали яблоки за городом, когда ездил на церковную ярмарку с миссис Гербер, и Кэрол, немаленьким Йеном (которого Кэрол называла не иначе как Йен-Соплюшка).
Last fall he'd seen men and women picking apples outside of town when he went to a church fair with Mrs Gerber and Carol and little Ian (who Carol always called Ian-the-Snot).
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
— Сейчас в мире существуют только те, кто его любил и знал, и те, кто его не знал и не любил, — мужчины и женщины!» — писала Эллен Джеймс.
There are only those of us who loved him, and those of us who didn't know him - men and women, wrote Ellen James.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Они часто наблюдали, как поздно вечером туда входили и потом покидали его мужчины и женщины.
The people living in that neighbourhood suspected that the house was used for immoral purposes, they often saw men and women going in and out there late at night.
Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor's Pearl
The Emperor's Pearl
Gulik, Robert van
© Robert H. van Gulik, 1963
Жемчужина императора
Гулик, Роберт ван
© Robert H. van Gulik, 1963
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Однако мужчины и женщины Америки являют нам пример патриотизма.
But the men and women set Us an example in patriotism.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
Он обследовал Браунс-Айленд, шумный пляж, танцевальную площадку, ресторан в южной части Зенита; он обнаружил, что мужчины и женщины купаются вместе!
He had investigated Braun's Island, a rackety beach and dance floor and restaurant at South Zenith, and he had found mixed bathing.
Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer Gantry
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    men and women

    translation added by Maksym Kuvyklin
    0

Collocations

равноправие мужчин и женщин
equality of men and women
равное вознаграждение мужчин и женщин за труд равной ценности
equal remuneration for men and women for work of equal value