without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
мясник
м.р.
butcher
AmericanEnglish (Ru-En)
мясник
м
butcher [['bu-]
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
У него было всего несколько минут– от момента, когда мясник очнется, до момента, когда он сообразит, что произошло.He had a few minutes' start; the neighbor might take that long to shake himself into a realization of what had happened.Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the SunRing Around the SunSimak, Clifford D.Кольцо вокруг СолнцаСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. А. Григорьев, 2004
Я всмотрелся: впереди всех Джордж Уокер, мясник из магазина "Рыжий филин", за ним - Матч Ормсби с заправочной станции и Чарли Хаттон, хозяин "Веселой берлоги".George Walker, who ran the Red Owl butcher department, was in the forefront of the crowd, and walking just behind him was Butch Ormsby, the service station operator, and Charley Hutton of the Happy Hollow.Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
— Что же теперь делать, а? — воскликнул мясник, наседая на Ваймса.'What's going to be done, eh?' said the butcher, his face a few inches from Vimes's.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
— Ну и крендель же этот Гаэлен, — хмыкнул рядом толстый мясник Леон.The fat butcher Leon had chuckled beside him. 'He's a character, is Gaelen.Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk EternalThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. GemmellВечный ястребГеммел, Дэвид
Дора на минуту задумалась, затем сказала с торжествующим видом: – Но ведь мясник-то знает, как ему продавать!Dora would think a little, and then reply, perhaps, with great triumph: 'Why, the butcher would know how to sell it, and what need I know?Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
- Я мясник-с мое дело - мясо, мясо лепить, плечи, ноги, руки, а тут и формы нет, законченности нет, разъехалось во все стороны...'Flesh is my line; my work's with flesh - modelling flesh, shoulders, legs, and arms, and here there's no form, no finish; it's all over the place...Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
— За зажиточных горожан, разумеется. За кого же еще? — ответил шотландец. — Или нет, постойте!.. Вы, сударь, должно быть, меняла или хлебный торговец, а ваш товарищ — барышник или мясник."For substantial burgesses, unquestionably," said the youth; "or - hold; you, master, may be a money broker, or a corn merchant; and this man a butcher, or grazier."Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin DurwardQuentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures PublicationsКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
— Григо, мясник.“GRIGO, BUTCHER.”Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Надо сказать, что в тот самый час, когда мясник колол Матье, Дезире испытала еще одно сильное волнение. Войдя в конюшню, она тут же заметила, что корова Лиза вот-вот отелится.It must be admitted that, at the very moment when the butcher was bleeding Matthew, Desiree had been thrilled with wild excitement, for Lisa, the cow, was about to calve.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
— У-у мерзавцы! — приветствовал их мясник-домохозяин и кровожадно рявкнул им вслед: — Ату их!Their landlord, the butcher, said, "Gurr," as they passed, and shouted, "Go it!" in a loud, savage tone to their receding backs.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Другой мой родственник в Сити, мясник Томсон, не то уже умер, не то умирает.My he-coz Thompson the butcher is dead, or dying.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
— Мясник, хлебопек, свечных дел мастер, — негромко фыркнул он.'The butcher, the baker and the candlestick-maker,' he sneered, but genteelly.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Мясник из Арто только что заколол под навесом Матье – борова Дезире.The Artaud butcher had just slaughtered Matthew, the pig, in the shed.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Мясник засомневался.The butcher shrugged.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
– Мясник у нас реакционер и бесчестный человек."The butcher is a reactionary and a dishonest man."Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor QuixoteMonsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982Монсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
мясник, забивающий свиней
pigsticker
нож мясника
cleaver
работа мясника
fleshing
резак мясника
poleaxe
Word forms
мясник
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | мясник | мясники |
Родительный | мясника | мясников |
Дательный | мяснику | мясникам |
Винительный | мясника | мясников |
Творительный | мясником | мясниками |
Предложный | мяснике | мясниках |