without examples

LingvoUniversal (Ru-En)

на авось

on the off-chance, at random, hoping for the best, trusting to luck, by guess and by God

авось да небось

somehow and other

Learning (Ru-En)

на авось

разг on the off-chance

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
на авосьAsk a question

Examples from texts

Иногда это делается «на авось», поскольку различные коммутаторы ведут себя по-разному, когда в сети обнаруживаются два одинаковых МАС-адреса.
This is sometimes a hit-or-miss deal, since different switches will behave differently when there are duplicate MAC addresses in use on the same network.
Network Security Hacks
Lockhart, Andrew
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
Антихакинг в сети. Трюки.
Локхарт, Эндрю
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Локхарт, Эндрю / Антихакинг в сети. Трюки.Lockhart, Andrew / Network Security Hacks
Раза два он почувствовал соблазн поехать на авось в Лондон, не медля ни часа, но недолгие размышления убедили его в том, что в случае необходимости такого шага Ньюмен был бы откровенен и сейчас же написал бы ему об этом.
Once or twice he felt tempted to repair to London at all hazards without an hour's delay, but a little reflection assured him that if such a step were necessary, Newman would have spoken out and told him so at once.
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Французы — народ легкомысленный и нападают на авось, так что, если они вообще сюда пожалуют, их можно ждать с той стороны острова.
Your French are a head-over-heels nation, and usually come forward in a random way; so we may look for them, if they come at all, on the other side of the island."
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland Sea
Править лошадью он не умел, дороги не знал и ехал на авось, куда глаза глядят, надеясь, что сама лошадь вывезет.
He did not know how to drive, he did not know the road, and he drove on at random, hoping that the horse would find the way of itself.
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / Воры
Сковородки и кастрюли будешь чистить песком и травой, а потом — на солнце; авось оно их прожарит.
Pans and such you'll scour with dirt and grass and put them in the sunshine and hope they sterilize.
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
- Авось на мое счастье, Бог даст, и выйдет в поле, ребята! - сказал Козельцов.
" Perhaps luck is with me, and God will grant that they shall come out into the field, children! " said Kozeltzoff.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы


сделанный на авось
сделанный на авось
попытка "на авось"
pot shot
«на авось»
ship and pray