about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

на глаз

approximately, by eye

Learning (Ru-En)

на глаз

by eye

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Пока я разбирался с замком на воротах, Боливар на глаз прикинул габариты башни.
I unlocked the gate while Bolivar measured the steel structure with his eyes.
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
В пространстве проведите диагонали в трёх видимых гранях данного перспективного куба ABCDEF. Через полученные центры 1, 2, 3 этих граней проведите на глаз, как и выше, средние линии. Тем самым вы нашли середины рёбер, такие как 4, 5, 6.
In space, diagonalize the three visible faces of a given perspective cube, ABCDEF, to find centers 1,2,3. Estimate centerlines, as before, to find edge bisectors, such as 4,5,6.
Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebook
A topological picturebook
Francis, George
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
Книжка с картинками по топологии
Франсис, Дж.
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
Устройство измерения ВГД снабжено бесконтактным сигнализатором наличия заданной статической нагрузки на глаз через веко при измерении, выполненным, например, в виде датчика 18 положения подвижной втулки 2 относительно корпуса 1.
The IOP measuring device is provided with a contactless indicator of a desired static load being applied to the eye through the eyelid, for example, a sensor 18 to indicate the position of the movable bushing 2 relative to the housing 1.
Примерно у 10% зараженных людей появятся видимые на глаз остроконечные бородавки.
About 10% of those infected will develop visible genital warts.
© NHS Health Scotland, 2009
© NHS Health Scotland, 2009
Но ты же знаешь, у него необыкновенно острые глаза, и он постоянно срисовывает всякие надписи и тому подобное, ничего не понимая в них, только на глаз.
You know what a curious power of eye he has and how he has been used to employ himself in copying things by eye alone.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Найдите центры нижних четвертей, проведя дополнительные диагонали (средняя филёнка) или же на глаз.
Diagonalize again (middle panel) to find the centers of the lower quarters or guess their location.
Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebook
A topological picturebook
Francis, George
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
Книжка с картинками по топологии
Франсис, Дж.
© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
Петр Ильич, потом на позднейшие вопросы интересовавшихся лиц: сколько было денег? заявлял, что тогда сосчитать на глаз трудно было, может быть две тысячи, может быть три, но пачка была большая, "плотненькая".
When Pyotr Ilyitch was questioned later on as to the sum of money, he said that it was difficult to judge at a glance, but that it might have been two thousand, or perhaps three, but it was a big, "fat" bundle.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Трудно было на глаз определить, какой ущерб причинил этот выстрел. Да и выстрел ли?
It was not immediately apparent what damage it had done, or even if it were a hit.
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Сесть,запрокинуть голову и попросить коллегу осторожно лить на глаз воду или физиологический раствор; чтобы вода и раствор затекали и под веки, их время от времени осторожно оттягивают.
Sit in a chair, tilt the head back and have a colleague gently pour water or normal saline over the eye, gently pulling the eyelids up and down to make sure the eye is cleaned thoroughly.
© World Health Organization
Сам я в руках у вас тогда сумму видел, — считать не считал, вы мне не давали, это справедливо, — а на глаз, помню, многим больше было, чем полторы тысячи...
I saw the sum in your hands, myself — count it I didn't, you didn't let me, that's true enough- but by the look of it I should say it was far more than fifteen hundred...
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
В известном устройстве при измерении ВГД используется ударное воздействие для деформации открытого глаза, причем статическая нагрузка на глаз отсутствует.
The prior art device for measuring IOP uses the force of impact to deform an open eye, but no static load is applied.
Их здесь всего, насколько можно определить на глаз, шесть тысяч ратников и десять отрядов пращников.
There are six thousand men-at-arms with ten squadrons of slingers as far as I may judge their numbers.
Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White Company
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
С другой стороны, для проведения измерений и наведения прибора на глаз пациента необходимо получить изображение зрачка глаза от камеры, выставленной по оптической оси прибора.
On the other hand, in order for measurements to be performed, a camera aligned with the optical axis of the instrument must produce an image of the pupil of the eye.
Видя их лица, Чарли сказал: - Если человек умеет определить угол на глаз, на кой ему вся эта механика.
Seeing their faces Charlie added, "Shucks, if you've got any eye for angle, you don't need fancy gear.
Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling Stones
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003
С закрытой дверью ее кабинет превращался в спичечный коробок, но так хоть можно было поговорить с глазу на глаз.
It turned her office into a smaller box, but it was private.
Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In Death
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009

Add to my dictionary

на глаз1/3
approximately; by eye

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

линия, проведенная на глаз
by-eye line
с глазу на глаз
collogue
оценка "на глаз"
eye estimate
интерполирование "на глаз"
eye interpolation
с глазу на глаз
in private
похожий по форме на глаз
ocular
с глазу на глаз
one-to-one
с глазу на глаз
tete-a-tete
с глазу на глаз
tête-à-tête
разговор с глазу на глаз
tête-à-tête conversation
фокусирование на глаз
visual focusing
определять на глаз
estimate by eye
строить на глаз
plot by inspection
разговор с глазу на глаз
man-to-man talk
повязка на глаза
blindfold