about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Альянс вновь просит укрепить эту группу, что он безуспешно делает на протяжении двух лет.
The Alliance requested once again — as it had been doing, to no avail, for the past two years — that the Unit should be strengthened.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я с удовлетворением заявляю Первому комитету, что на протяжении двух предыдущих лет оба председателя выполняли задачу и представляли доклады, которые считаются хорошей базой для заключительных этапов дальнейших переговоров.
I am pleased to point out to the First Committee that during the two previous years, both Chairpersons met the challenge and presented papers which are considered a good basis for the final stages of further negotiations.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Это стало возможным благодаря пропагандистской кампании, которая проводилась на протяжении последних двух лет.
This was the result of an advocacy campaign over the last two years.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Отметим, что фирма Commerce One продолжает терять деньги на протяжении последующих двух лет, увеличивая свои чистые операционные убытки.
Note that Commerce One continues to lose money over the next two years and adds to its net operating losses.
Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
iv) разработка программы деятельности в приоритетных областях в порядке осуществления Программы действий в Центральной Африке на протяжении следующих двух лет; и
(iv) develop a programme of priority activities for the implementation of the Programme of Action within Central Africa over the next two years; and
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Орбита спутника прецессирует со скоростью порядка 1° в день, и на протяжении года или двух заполнение пространственных частот для любого исследуемого источника может быть улучшено совместной обработкой данных нескольких наблюдений.
The spacecraft orbit precesses at a rate of order 1° per day, and over the course of one to two years, the coverage of any particular source can be improved by combining several observations.
Томпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У. / Интерферометрия и синтез в радиоастрономииThompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W. / Interferometry and Synthesis in Radio Astronomy
Interferometry and Synthesis in Radio Astronomy
Thompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W.
© 2001 by John Wiley & Sons, Inc.
© 2004 WILEY-VCH Verlag GmbH & Co. KGaA, Weinheim
Интерферометрия и синтез в радиоастрономии
Томпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У.
© John Wiley & Sons, Inc., 2001
© ФИЗМАТЛИТ, 2003
полученный опыт свидетельствует о том, что комиссиям по установлению истины следует предоставлять ограниченный временными рамками мандат, который обычно действует на протяжении не более двух полных лет.
Experience suggests that truth commissions should be given a time-bound mandate, generally lasting no more than two fully-operational years.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    in the space of two years

    translation added by Power123
    0