without examplesFound in 4 dictionaries
Examples from texts
Торпенгоу подождал, пока он кончил набросок, посмотрел на него и спросил: — Что вы здесь делаете?Torpenhow waited till the sketch was finished, and when he had looked at it said, 'What's your business here?'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
В одном углу был виден набросок - еле-еле различимый: мальчики, стоящие кольцом.In one corner of it was sketched - barely sketched - a group of boys standing in a circle.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
А человек с порванными брюками, в одной вязаной куртке и серой фланелевой рубашке продолжал трудиться над своим неумелым шитьем, в то время как Дик, посмеиваясь, заканчивал свой набросок.The man of the tattered breeches, clad only in a Norfolk jacket and a gray flannel shirt, went on with his clumsy sewing, while Dick chuckled over the sketch.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
— Вот так, — сказал он, пододвинул табуретку, сел — его локоть был на расстоянии четырех дюймов от нее — и сделал набросок."It's like this," he said, and dragged a stool beside her and sat down with his elbow four inches from hers and made a sketch.Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann VeronicaAnn VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
— Он снова осклабился. Его лицо, освещенное снизу лампочками приборной доски, казалось сплошь сотканным из теней и полутеней — ну чисто штриховой набросок оскалившейся горгульи.He started chuckling again, his face lit from below by the dashboard. He seemed all shadows and smudges, a preparatory sketch for some grinning gargoyle.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Для иллюстрации того, как это делать систематически, я дам набросок теории Уитни и Тома, изучающей типичные виды поверхностей, расположенных в пространстве или отображённых на плоскость.To illustrate how this might be done systematically, I shall draw on Whitney and Thorn's theory concerning the generic forms of a surface extended in space or mapped into a plane.Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebookA topological picturebookFrancis, George© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.Книжка с картинками по топологииФрансис, Дж.© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
— Ну… набросок."Well - sketch.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
А жаль; надо бы вам попробовать, – говорит мистер Баккет. Один мой приятель-скульптор, – вы скоро услышите, что он попал в Королевскую академию, – дорого бы дал за то, чтобы сделать с вас набросок, а потом изваять вашу статую из мрамора."Then you ought to be, you know," says Mr. Bucket; "and a friend of mine that you'll hear of one day as a Royal Academy sculptor would stand something handsome to make a drawing of your proportions for the marble.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Приведем набросок этого доказательства.We sketch the approach below.Го, Х.-С. / Гауссовские меры в банаховых пространствахKuo, Hui-Hsiung / Gaussian Measures in Banach SpacesGaussian Measures in Banach SpacesKuo, Hui-Hsiung© by Springer-Verlag Berlin-Heidelberg 1975Гауссовские меры в банаховых пространствахГо, Х.-С.© Перевод на русский язык, «Мир», 1979© by Springer-Verlag Berlin-Heidelberg 1975
Он отдал мне набросок и свертки черного и серого шелка.HE GAVE ME HIS SKETCH AND THE ROLLS OF BLACK AND GRAY SILK.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Прежде чем я перейду к детальному описанию факторов, связанных с этим периодом, следует попытаться дать беглый набросок географии Великого переселения народов.Before I go on to deal in detail with these matters, some sketch of the migrations should be attempted.Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryThe Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryOakeshott, R. Ewart© 1960 R. Ewart OakeshottАрхеология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаОкшотт, Эварт© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
В действительности, как показали Маккаи и Рейес, этой связи между теоремой 7.44 и теоремой о полноте можно придать более явную форму; сейчас мы приведем достаточно подробный набросок их рассуждепий.Indeed, M. Makkai and G. E. Reyes have shown that the connection between 7.44 and the completeness theorem may be made much more explicit; we shall now sketch the details of their argument.Джонстон, П. Т. / Теория топосовJohnstone, P. T / Topos TheoryTopos TheoryJohnstone, P. T© 1977 by ACADEMIC PRESS INC. (LONDON) LTD.Теория топосовДжонстон, П. Т.© 1977 by ACADEMIC PRESS INC. (LONDON) LTD.© Перевод на русский язык, дополнение. Издательство "Наука". Главная редакция физико-математической литературы, 1986
— Ты не пригодишься, и ты тоже не годишься, — приговаривал он, разглядывая один набросок за другим.'You won't do, and you won't do,' he said, at each inspection.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Сделаем набросок функции delete!, которая по заданному указателю на узел node и элементу х удаляет лист, являющийся потомком узла node и содержащий значение х, если, конечно, такой лист существует.We shall sketch a function delete 1 that takes a pointer to a node node and an element x, and deletes a leaf descended from node having value x, if there is one.Aho, Alfred V.,Ullman, Jeffrey,Hopcroft, John / Data Structures and AlgorithmsАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Хопкрофт, Джон / СтруктурыСтруктурыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Хопкрофт, Джон© Издательский дом "Вильямс", 2000© Addison-Wesley Publishing Company, Inc© 2000Data Structures and AlgorithmsAho, Alfred V.,Ullman, Jeffrey,Hopcroft, John© Addison-Wesley Publishing Company, Inc
Друг мой, – обратился к нему мистер Скимпол, став спиной к камину и отложив недоконченный набросок, – мне хотелось бы расспросить вас кое о чем, но только не обижайтесь."My friend," said Mr. Skimpole, standing with his back to the fire after giving up the sketch when it was half finished, "I should like to ask you something, without offence."Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
croquis
translation added by redlkb@gmail.com
Collocations
набросок доказательства
abridged proof
делать набросок
delineate
делать набросок
draft
эскиз или набросок
draft
черновой набросок
first draft
набросок доказательства
outline of proof
набросок литературного произведения
pastel
набросок плана
plan sketch
черновой набросок
rough
первоначальный набросок
roughcast
делать набросок
sketch
набросок доказательства
sketch of proof
набросок плана
sketch plan
набросок от руки
freehand sketch
черновой набросок
rough plan
Word forms
наброска
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | наброска | наброски |
| Родительный | наброски | набросок |
| Дательный | наброске | наброскам |
| Винительный | наброску | наброски |
| Творительный | наброской, наброскою | набросками |
| Предложный | наброске | набросках |
набросок
существительное, неодушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | набросок | наброски |
| Родительный | наброска | набросков |
| Дательный | наброску | наброскам |
| Винительный | набросок | наброски |
| Творительный | наброском | набросками |
| Предложный | наброске | набросках |