about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

навострить

(что-л.) совер.; разг.

  • навострить лыжи — to take to one's heels

Learning (Ru-En)

навострить

св vt

  • навострить уши разг — to prick up one's ears
  • навострить лыжи разг — to take to one's heels

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

До половины скрытый его плечом, белобрысый навострил уши и тихонько посмеивался.
Half-hidden behind his shoulder, the blond was listening and laughing silently.
Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / Nausea
Nausea
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
И вот я, пользуясь не очень изящным выражением, навострил лыжи — поступок довольно неблаговидный, но зато совершенный без особых затруднений.
In the excellent Scots` phrase, I made a moonlight flitting, a thing never dignified, but in my case unusually easy.
Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wrecker
The wrecker
Stevenson, Robert Louis
© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne
© 1905 by Charles Scribner's Sons
Потерпевшие кораблекрушение
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Кыргызстан", 1986
- Как? - навострил уши Петр Степанович, - какая идея?
"What?" Pyotr Stepanovitch pricked up his ears. "What idea?
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Мне следовало бы, пожалуй, писать поразборчивее, принимая во внимание, что у Стеллы болят глазки, а Дингли еще не навострилась разбирать мой безобразный почерк.
Well, but I should write plainer, when I consider Stella cannot read, and Dingley is not so skilful at my ugly hand.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Вдруг голова коренника замоталась, уши навострились, он зафыркал, заворошился.
All of a sudden the head of the shaft-horse shook, his ears pricked up; he gave a snort, began to move.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
А драться ты, господин писатель, навострился.
And you, my dear writer, have learned how to fight.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Лебедев навострил глаза и уши.
Lebedeff strained his eyes and ears to take in what the prince was saying.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
— Да? — Лео с надеждой навострил уши.
“Ah?” Leo’s ears pricked hopefully.
Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling Free
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Я навострила уши.
My ears perked.
Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Это напомнило мистеру Бобу Сойеру, что мальчишка все еще стоит тут же, вытаращив глаза и навострив уши.
This reminded Mr. Bob Sawyer that the boy in gray was looking on, with eyes wide open, and greedy ears.
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
Только Бейн приподнялся, навострив уши, но Мэтт жестом скомандовал ему оставаться на месте.
Bane sat up, ears perked, but Matt waved the wolf down.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Но зато мужики, в свою очередь, навострились и при малейшем подозрении, при одном отдаленном слухе о появлении «орла» быстро и живо приступают к исправительным и предохранительным мерам.
To meet this, however, the peasants have grown more cunning in their turn, and on the slightest suspicion, on the most distant rumors of the approach of an 'eagle,' they have prompt and sharp recourse to corrective and preventive measures.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
- Хотелось бы, чтобы первая проповедь прозвучала сенса... так, чтоб люди навострили уши и слушали.
"I want to make my first sermon here something sen--well, something that'll make 'em sit up and listen.
Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer Gantry
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Ага, навострили уши, вы, ножовщики Вудстока! Разве вы знаете, что такое добрый палаш?
Ay, ye prick up your ears now, ye cutlers of Woodstock, as if ye should know something of a good fox broad sword -
Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / Woodstock
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Эмма навострила уши.
Emma began to listen better.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989

Add to my dictionary

навострить1/3
(что-л.) совер.; разг. - навострить ушиExamples

навострить лыжи — to take to one's heels

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

навострить уши
cock one's ears
навострить уши
cock up one's ears
навострить лыжи
pick up
навострить уши
pin one's ears back
навострить уши
prick up ears
с навостренными ушами
prick-eared
навостренные уши
prick-ears

Word forms

навострить

глагол, переходный
Инфинитивнавострить
Будущее время
я навострюмы навострим
ты навостришьвы навострите
он, она, оно навостритони навострят
Прошедшее время
я, ты, он навострилмы, вы, они навострили
я, ты, она навострила
оно навострило
Действит. причастие прош. вр.навостривший
Страдат. причастие прош. вр.навострённый
Деепричастие прош. вр.навострив, *навостривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.навостринавострите
Побудительное накл.навостримте
Инфинитивнавостриться
Будущее время
я навострюсьмы навостримся
ты навостришьсявы навостритесь
он, она, оно навостритсяони навострятся
Прошедшее время
я, ты, он навострилсямы, вы, они навострились
я, ты, она навострилась
оно навострилось
Причастие прош. вр.навострившийся
Деепричастие прош. вр.навострившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.навострисьнавостритесь
Побудительное накл.навостримтесь
Инфинитивнавастривать
Настоящее время
я навастриваюмы навастриваем
ты навастриваешьвы навастриваете
он, она, оно навастриваетони навастривают
Прошедшее время
я, ты, он навастривалмы, вы, они навастривали
я, ты, она навастривала
оно навастривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенавастривающийнавастривавший
Страдат. причастиенавастриваемый
Деепричастиенавастривая (не) навастривав, *навастривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.навастривайнавастривайте
Инфинитивнавастриваться
Настоящее время
я навастриваюсьмы навастриваемся
ты навастриваешьсявы навастриваетесь
он, она, оно навастриваетсяони навастриваются
Прошедшее время
я, ты, он навастривалсямы, вы, они навастривались
я, ты, она навастривалась
оно навастривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенавастривающийсянавастривавшийся
Деепричастиенавастриваясь (не) навастривавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.навастривайсянавастривайтесь