without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
нагонять
(кого-л./что-л.) несовер. - нагонять; совер. - нагнать
(догонять)
overtake; catch up (with)
(наверстывать)
make up (for)
(что-л.) несовер. - нагонять; совер. - нагнать; перен.; разг.
(вызывать, причинять)
inspire, arouse, occasion
Examples from texts
Мы побежали к лесопилке, а как только они стали нагонять, мы свернули в кусты и пропустили их мимо себя, а потом опять побежали за ними.We was in the path to the mill; and when they got pretty close on to us we dodged into the bush and let them go by, and then dropped in behind them.Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry FinnHuckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLCПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Но он не прошел еще тридцати шагов, как тот опять нагнал его.But he had not gone thirty paces before Verhovensky overtook him again.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Мне одному скучно, я вам несколько раз говорил, а сами вы вашим беспрерывным маханием рук и хождением на цыпочках еще больше тоску нагоняете.I get bored all by myself; I have told you so over and over again, and you get on my nerves more than ever by waving your hands and creeping in and out in the mysterious way you do."Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
И, не дожидаясь, пока Красавчик нагонит её, она почти бегом устремилась на нос.When Pitchwife joined her, she stalked away toward Foodfendhall and the foredeck.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
- Да возьмите четыре рубля, - нагнал он меня уже на дворе, - ну, пять."Well, take four roubles," he said, overtaking me in the yard, "come, five!"Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Как это вы так скоро нагнали на нее сон, и как это счастливо!How quickly you have made her sleepy, and how fortunate it is!"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Вдали по тротуару чернелись в темноте прохожие; я пустился догонять их и, нагоняя, засматривал каждому в лицо, пробегая мимо.In the distance I saw black shadows in the darkness; I ran after them and examined each passer- by carefully as I overtook them.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Между тем покойник нагнал нас.Meanwhile the funeral had come up to us.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
У самого входа нас нагнал Майк. Гель в его волосах замерз, и он стал похож на ежа.Mike caught up to us as we walked in the doors, laughing, with ice melting the spikes in his hair.Майер, Стефани / СумеркиMeyer, Stephenie / TwilightTwilightMeyer, Stephenie© 2005 by Stephenie MeyerСумеркиМайер, Стефани© А. Ахмерова, 2007© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2005
— Елки-палки!— жалобно говорил Тед, сидя с Юнис среди мозаичной роскоши кафе «Ройял» и поглощая огромное количество горячего шоколада, нуги и засахаренных орехов. — Ума не приложу, почему отец нагоняет такую скучищу!"Gosh all fishhooks!"Ted wailed to Eunice, as they wolfed hot chocolate, lumps of nougat, and an assortment of glace nuts, in the mosaic splendor of the Royal Drug Store, "it gets me why Dad doesn't just pass out from being so poky.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
Постепенно она нагнала его и заковыляла не позади, а рядом с ним.Gradually it drew nearer, until it was paralleling instead of following him.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Однако вид зимнего ландшафта за окном и уныние, которое он нагонял, оказывались сильнее подобных утешений.But the effect of the winter landscape on the spirit was stronger than the power of such consolatory thoughts.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Наконец белоснежный зверь нагнал ее.Snowy was close behind.Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
Если Куладина не удастся вскоре нагнать, у него будет вдоволь времени, чтобы опустошить Кайриэн, прежде чем Ранд сумеет настичь его.If they had not managed to close any ground, he would have that long to ravage Cairhien before Rand could reach it.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Продолжая "ничего не стыдиться", я еще на лесенке нагнал Васина, отстав от Крафта, как от второстепенности, и с самым натуральным видом, точно ничего не случилось, спросил:Still "not in the least ashamed" I overtook Vassin on the stairs, leaving Kraft behind as of secondary importance, and with the most natural air as though nothing had happened I asked:Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
нагонять тоску
hump
получить нагоняй
catch it
получать нагоняй
get one's pennyworth
нагнать страху
give the creeps
нагоняющий сон
heavy-headed
дать нагоняй
rap knuckles
давать нагоняй
slate
нагоняя сон
sleepily
нагоняющий сон
sleepy
давать нагоняй
take over a rough road
давать нагоняй
tick off
нагоняющие годографы
catching-up time-distance curves
Word forms
нагонять
глагол, переходный
Инфинитив | нагонять |
Будущее время | |
---|---|
я нагоняю | мы нагоняем |
ты нагоняешь | вы нагоняете |
он, она, оно нагоняет | они нагоняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нагонял | мы, вы, они нагоняли |
я, ты, она нагоняла | |
оно нагоняло |
Действит. причастие прош. вр. | нагонявший |
Страдат. причастие прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | нагоняв, *нагонявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нагоняй | нагоняйте |
Побудительное накл. | нагоняемте |
Инфинитив | наганивать |
Настоящее время | |
---|---|
я наганиваю | мы наганиваем |
ты наганиваешь | вы наганиваете |
он, она, оно наганивает | они наганивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наганивал | мы, вы, они наганивали |
я, ты, она наганивала | |
оно наганивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | наганивающий | наганивавший |
Страдат. причастие | наганиваемый | |
Деепричастие | наганивая | (не) наганивав, *наганивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наганивай | наганивайте |
Инфинитив | наганиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *наганиваюсь | мы *наганиваемся |
ты *наганиваешься | вы *наганиваетесь |
он, она, оно наганивается | они наганиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наганивался | мы, вы, они наганивались |
я, ты, она наганивалась | |
оно наганивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | наганивающийся | наганивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
нагонять
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный, действит.
Инфинитив | нагонять |
Будущее время | |
---|---|
я нагоняю | мы нагоняем |
ты нагоняешь | вы нагоняете |
он, она, оно нагоняет | они нагоняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нагонял | мы, вы, они нагоняли |
я, ты, она нагоняла | |
оно нагоняло |
Причастие прош. вр. | нагонявший |
Страд. прич. прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | нагоняв, *нагонявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нагоняй | нагоняйте |
Побудительное накл. | нагоняемте |
нагнать
глагол, переходный
Инфинитив | нагнать |
Будущее время | |
---|---|
я нагоню | мы нагоним |
ты нагонишь | вы нагоните |
он, она, оно нагонит | они нагонят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нагнал | мы, вы, они нагнали |
я, ты, она нагнала | |
оно нагнало |
Действит. причастие прош. вр. | нагнавший |
Страдат. причастие прош. вр. | нагнанный |
Деепричастие прош. вр. | нагнав, *нагнавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нагони | нагоните |
Побудительное накл. | нагонимте |
Инфинитив | нагонять |
Настоящее время | |
---|---|
я нагоняю | мы нагоняем |
ты нагоняешь | вы нагоняете |
он, она, оно нагоняет | они нагоняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нагонял | мы, вы, они нагоняли |
я, ты, она нагоняла | |
оно нагоняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | нагоняющий | нагонявший |
Страдат. причастие | нагоняемый | |
Деепричастие | нагоняя | (не) нагоняв, *нагонявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нагоняй | нагоняйте |
Инфинитив | нагоняться |
Настоящее время | |
---|---|
я *нагоняюсь | мы *нагоняемся |
ты *нагоняешься | вы *нагоняетесь |
он, она, оно нагоняется | они нагоняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нагонялся | мы, вы, они нагонялись |
я, ты, она нагонялась | |
оно нагонялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | нагоняющийся | нагонявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |