about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

награбить

(чего-л.; что-л.) совер.

rob; plunder (a lot of); amass by robbery

Examples from texts

И отовсюду возвращался с награбленным, складывая все здесь.
And he'd dumped the stuff here.
Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle Spellbound
Castle Spellbound
DeChancie, John
© 1992 by John DeChancie
Замок зачарованный
Де Ченси, Джон
Но когда кучка бородатых солдат с грохотом спустилась по лестнице, таща награбленное добро, какое подвернулось им под руку, и она увидела в руках одного из них саблю Чарльза, с губ ее против воли сорвался кряк.
But when a squad of bearded men came lumbering down the steps, laden with an assortment of stolen articles and she saw Charles’ sword in the hands of one, she did cry out.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982

Add to my dictionary

награбить
rob; plunder (a lot of); amass by robbery

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

награбленное добро
booty
доля в награбленном
corner
награбленное добро
hership
награбленное добро
loot
награбленное добро
pillage
награбленное имущество
pillage
место, где хранятся награбленные вещи
run-in
награбленное добро
swag

Word forms

награбить

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитивнаграбить
Будущее время
я награблюмы награбим
ты награбишьвы награбите
он, она, оно награбитони награбят
Прошедшее время
я, ты, он награбилмы, вы, они награбили
я, ты, она награбила
оно награбило
Причастие прош. вр.награбивший
Страд. прич. прош. вр.награбленный
Деепричастие прош. вр.награбив, *награбивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.награбьнаграбьте
Побудительное накл.награбимте