about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

надзиратель

м.р.

supervisor, overseer, inspector

Learning (Ru-En)

надзиратель

м

overseer, supervisor; в тюрьме BE warder, AE warden

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Да, это ваш дворик. Но толку-то от него немного, - добавил надзиратель, - начальство не разрешает находиться в нем более получаса в день.
"Yes, that's it, but it ain't much," he observed. "They only allow a half-hour a day in it.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Когда надзиратель открыл железную дверь небольшой камеры и поднял свой фонарь, человек, сидевший на скамье, поднялся, звеня тяжелыми цепями.
When the warden unlocked the iron door of a small cell and lifted his lantern, the man who was sitting on the bench rose with a clanking of heavy chains.
Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail Murders
The Chinese Nail Murders
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
Убийство гвоздями
Гулик, Роберт ван
© 1961 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Саймон Мунен сказал, чтобы он этого не делал, так как на них смотрит надзиратель.
Simon Moonan told him not to because the prefect was looking.
Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young Man
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Пустыми глазами Поль смотрел, как надзиратель отпер камеру, впустил Бэббита и ушел.
Paul looked up blankly as the keeper unlocked the cell, admitted Babbitt, and left them together.
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
— Что такое?.. — слабым голосом произнес, наконец, надзиратель.
'What!' said the master at length, in a faint voice.
Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера Твиста
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
— Я уверен, что вы называете его не старший надзиратель и не ректор, — сухо оборвал Теда Роланд, — а ки'‑дам.
"I believe the term you used for him," Roland said dryly, "wasn't supervisor or warden but ki'-dam."
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Это был сам Никодим Фомич, квартальный надзиратель.
This was the superintendent of the district himself, Nikodim Fomitch.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Завтраком надзиратель с ложечки кормил, как цыпу-лялю.
The warden fed me breakfast with a spoon, like a little baby.
Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State Counsellor
The State Counsellor
Akunin, Boris
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
В разгаре этих волнений появляется приходский надзиратель.
In the midst of this sensation, the beadle arrives.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Спичек у него не было, но безмолвный надзиратель, приносивший ему пищу, давал огоньку.
He had no matches, but the never-speaking guard who brought his food would give him a light.
Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-Four
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
Катер пришел, и надзиратель объявил громко, что нагрузки не будет.
The cutter arrived, and the overseer announced in a loud voice that there would be no loading.
Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / Убийство
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Номер нашему брату -- один вред, по нему издали надзиратель тебя заметит, и конвой запишет, а не обновишь номера впору -- тебе же и кондей: зачем об номере не заботишься?
Those numbers were the plague of a zek's life. A warder could spot him a long way off. One of the guards might make a note of it. And if you didn't get it touched up in time, you were in the hole for not looking after it!
Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan Denisovich
One Day in the Life of Ivan Denisovich
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1995 Alexander Solzhenitsyn
Один день из жизни Ивана Денисовича
Солженицын, Александр
© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978
© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
Человек этот утверждал, что за время пребывания в работном доме беспрекословно выполнял все наряды, когда же надзиратель послал его дробить камень, не сумел кончить работу вовремя, ибо руки у него покрылись волдырями.
He claimed that he had done his various tasks since he had been an inmate; but when the master set him to breaking stones, his hands blistered, and he could not finish the task.
Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the Abyss
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Приходский надзиратель отвечает: Нет, сэр, его здесь нет.
Says the beadle, no, sir, he is not here.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Надзиратель вошел в сапожную мастерскую, где Джимми Валентайн усердно тачал заготовки, и повел его в тюремную канцелярию.
A guard came to the prison shoe-shop, where Jimmy Valentine was assiduously stitching uppers, and escorted him to the front office.
Генри, О. / Обращение Джимми ВалентайнаO.Henry / A Retrieved Reformation
A Retrieved Reformation
O.Henry
Обращение Джимми Валентайна
Генри, О.

Add to my dictionary

надзиратель1/4
Masculine nounsupervisor; overseer; inspector

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    talebearer

    translation added by DeadAstronaut
    0

Collocations

надзиратель в исправительном учреждении
correctional superintendent
надзиратель в исправительном учреждении
custodial supervisor
тюремный надзиратель
custodial supervisor
тюремный надзиратель
gaol superintendent
тюремный надзиратель
gaoler
тюремный надзиратель
jail keeper
тюремный надзиратель
jailer
главный надзиратель
marshal
надзиратель в приюте для бедных
overseer of the poor
надзиратель в реформатории
reformatory superintendent
школьный надзиратель
truant officer
тюремный надзиратель
turnkey
тюремный надзиратель
twirl
тюремный надзиратель
warden
тюремный надзиратель
warder

Word forms

надзиратель

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйнадзирательнадзиратели
Родительныйнадзирателянадзирателей
Дательныйнадзирателюнадзирателям
Винительныйнадзирателянадзирателей
Творительныйнадзирателемнадзирателями
Предложныйнадзирателенадзирателях