without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
надзиратель
м.р.
supervisor, overseer, inspector
Law (Ru-En)
надзиратель
keeper, (полицейский, тюремный и т.п.) superintendent, supervisor, inspector, supervising officer, overseer, jail warden, prison warden, warden
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- Да, это ваш дворик. Но толку-то от него немного, - добавил надзиратель, - начальство не разрешает находиться в нем более получаса в день."Yes, that's it, but it ain't much," he observed. "They only allow a half-hour a day in it.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Когда надзиратель открыл железную дверь небольшой камеры и поднял свой фонарь, человек, сидевший на скамье, поднялся, звеня тяжелыми цепями.When the warden unlocked the iron door of a small cell and lifted his lantern, the man who was sitting on the bench rose with a clanking of heavy chains.Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersThe Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Саймон Мунен сказал, чтобы он этого не делал, так как на них смотрит надзиратель.Simon Moonan told him not to because the prefect was looking.Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManA Portrait of the Artist as a Young ManJoyce, James© 2007 BiblioBazaarПортрет художника в юностиДжойс, Джеймс© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Пустыми глазами Поль смотрел, как надзиратель отпер камеру, впустил Бэббита и ушел.Paul looked up blankly as the keeper unlocked the cell, admitted Babbitt, and left them together.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
— Что такое?.. — слабым голосом произнес, наконец, надзиратель.'What!' said the master at length, in a faint voice.Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаПриключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958Oliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.
— Я уверен, что вы называете его не старший надзиратель и не ректор, — сухо оборвал Теда Роланд, — а ки'‑дам."I believe the term you used for him," Roland said dryly, "wasn't supervisor or warden but ki'-dam."Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Это был сам Никодим Фомич, квартальный надзиратель.This was the superintendent of the district himself, Nikodim Fomitch.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Завтраком надзиратель с ложечки кормил, как цыпу-лялю.The warden fed me breakfast with a spoon, like a little baby.Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
В разгаре этих волнений появляется приходский надзиратель.In the midst of this sensation, the beadle arrives.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Спичек у него не было, но безмолвный надзиратель, приносивший ему пищу, давал огоньку.He had no matches, but the never-speaking guard who brought his food would give him a light.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Катер пришел, и надзиратель объявил громко, что нагрузки не будет.The cutter arrived, and the overseer announced in a loud voice that there would be no loading.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Номер нашему брату -- один вред, по нему издали надзиратель тебя заметит, и конвой запишет, а не обновишь номера впору -- тебе же и кондей: зачем об номере не заботишься?Those numbers were the plague of a zek's life. A warder could spot him a long way off. One of the guards might make a note of it. And if you didn't get it touched up in time, you were in the hole for not looking after it!Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichOne Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander SolzhenitsynОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
Человек этот утверждал, что за время пребывания в работном доме беспрекословно выполнял все наряды, когда же надзиратель послал его дробить камень, не сумел кончить работу вовремя, ибо руки у него покрылись волдырями.He claimed that he had done his various tasks since he had been an inmate; but when the master set him to breaking stones, his hands blistered, and he could not finish the task.Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the AbyssThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLCЛюди бездныЛондон, Джек© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Приходский надзиратель отвечает: Нет, сэр, его здесь нет.Says the beadle, no, sir, he is not here.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Надзиратель вошел в сапожную мастерскую, где Джимми Валентайн усердно тачал заготовки, и повел его в тюремную канцелярию.A guard came to the prison shoe-shop, where Jimmy Valentine was assiduously stitching uppers, and escorted him to the front office.Генри, О. / Обращение Джимми ВалентайнаO.Henry / A Retrieved ReformationA Retrieved ReformationO.HenryОбращение Джимми ВалентайнаГенри, О.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
warden
translation added by Yulia Krutko - 2.
talebearer
translation added by DeadAstronaut
Collocations
надзиратель в исправительном учреждении
correctional superintendent
надзиратель в исправительном учреждении
custodial supervisor
тюремный надзиратель
custodial supervisor
тюремный надзиратель
gaol superintendent
тюремный надзиратель
gaoler
тюремный надзиратель
jail keeper
тюремный надзиратель
jailer
главный надзиратель
marshal
надзиратель в приюте для бедных
overseer of the poor
надзиратель в реформатории
reformatory superintendent
школьный надзиратель
truant officer
тюремный надзиратель
turnkey
тюремный надзиратель
twirl
тюремный надзиратель
warden
тюремный надзиратель
warder
Word forms
надзиратель
существительное, одушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | надзиратель | надзиратели |
| Родительный | надзирателя | надзирателей |
| Дательный | надзирателю | надзирателям |
| Винительный | надзирателя | надзирателей |
| Творительный | надзирателем | надзирателями |
| Предложный | надзирателе | надзирателях |