Strange context? The translation makes no sense? Ask the experts:
without examples

LingvoUniversal (Ru-En)



tiresome, troublesome, annoying, boring, bothersome, bothering; pesky разг.

Learning (Ru-En)



boring, tiresome

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1. obnoxious
    translation added by Natalia C
    Bronze en-ru

Examples from texts

Она обогнула второй фургон, вошла в небольшой крааль и направилась туда, где ее муж закреплял забор. — Ох уж мне этот надоедливый петушок!
She came around the end of the second wagon, crossed the little kraal to where her husband was making sure that his fence was tight, "Oh, that pesky little rooster!"
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
И как все эти люди были тяжелы, несносны и надоедливы!
And how tedious these people were, how sickening and unbearable!
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Эзра не выспался в эту ночь: сон его был тревожен, обрывки разговора, который произошел у него с отцом накануне, надоедливо вторгались в его сновидения.
His sleep had been troubled and broken, for the conversation of the night before had obtruded unpleasantly on his dreams.
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of Girdlestone
И наконец, меня навещали самые надоедливые из всех, самозваные реформаторы, думавшие, что я постоянно напеваю:
Finally, there were the self-styled reformers, the greatest bores of all, who thought that I was forever singing,-
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / Walden
«Ничего не поделаешь, я должен поплатиться за то, что перебил болтовню надоедливого плута, — подумал я, — да придется еще покланяться мистеру Ферсервису, чтобы он соизволил выложить свои сведения на угодных ему условиях».
"I must pay the penalty of having interrupted the tiresome rascal," thought I to myself, "and even gratify Mr. Fairservice by taking his communication on his own terms."
Rob Roy
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Роб Рой
Скотт, Вальтер
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob Roy
-- Ужасно надоедливы эти частые разговоры о таких пустяках.
"It is quite annoying to be called on so frequently for these petty sums.
The Duplicity of Hargraves
Коварство Харгрэвса
Генри, О.
Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of Hargraves
Ты… избавишься от моей… надоедливой… болтовни.
You'd be...rid of my...everlasting...quack . "
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Он не мешкал; секретная веревка стала теперь такой же частью изжитой жизни, как честь, надежда, как надоедливая старуха, которая тринадцать лет была одним из его врагов - и теперь не спала, дожидаясь его.
He did not pause; the careful and hidden rope were as much a part of his dead life now as honor and hope, and the old wearying woman who had been one of his enemies for thirteen years and who was now awake, waiting for him.
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in August
Он неизбежно делается навязчив и надоедлив.
He's always a nuisance.
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
Того же я ожидала и от Кристиана с Адрианом — из-за их надоедливой натуры.
I expected Adrian and Christian to because of their irritating natures.
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow Kiss
Ничего более острого в эпистолярном стиле я не производил с той поры, как выгнал в письменной форме одного крайне надоедливого человека – мистера Уолтера Хартрайта.
I have produced nothing with a sharper epistolary edge to it since I tendered his dismissal in writing to that extremely troublesome person, Mr. Walter Hartright.
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
Мэдди взмахнула рукой, словно отгоняя надоедливое насекомое, и ответила: – Послушай, Кей Эл, я сейчас занята…
She waved the knife to get his attention. "Look, C.L., I'm kind of busy right now—"
Tell Me Lies
Crusie, Jennifer
© 1998 by Jennifer Crusie Smith
Солги мне
Крузи, Дженнифер
Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me Lies
Я была на несколько лет старше и воспринимала его как надоедливого щенка, не более того.
I was a few years older and to me he seemed an eager puppy, nothing more."
Krondor:Tear of the Gods
Feist, Raymond
© 2000 by Raymond E. Feist
Слеза богов Крондора
Фэйст, Раймонд
Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the Gods


надоедливый ребенок
надоедливый человек
надоедливый человек
чертовски надоедливый тип
infernal nuisance
надоедливо твердить одно и то же
bang on
надоедливая жалоба
что-л. надоедливое
надоедливо твердить о
уставший от чего-то надоедливого
sick and tired

Word forms


Полные формыКраткие формы
Муж. роднадоедливыйнадоедлив
Жен. роднадоедливаянадоедлива
Ср. роднадоедливоенадоедливо
Мн. ч.надоедливыенадоедливы
Сравнит. ст.надоедливее, надоедливей
Превосх. ст.-