about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary

нажим

м.р.

  1. pressure прям. и перен.; stress, strain; squeeze

  2. depression (кнопки)

Learning (Ru-En)

нажим

м

pressure

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Ценовой нажим со стороны клиентов на рынке, где, из-за последствий 11 сентября, количество поездок в выходные по-прежнему на 25% ниже нормального уровня.
pricing pressures from customers in a market where vacation travel is still 25% below normal due to the aftermath of 9-11
Сицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровSiciliano, Gene / Finance for Non-Financial Managers
Finance for Non-Financial Managers
Siciliano, Gene
© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
Финансы для нефинансовых менеджеров
Сицилиано, Джене
© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003
© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005
© ООО "ГроссМедиа", 2005
А прекратились они потому, что Маккласки наконец-то сообразил то, о чем я знал уже давно и хотел, чтобы побыстрее узнал и он: стоит мне чуточку усилить нажим – и он может попрощаться с жизнью.
He stopped kicking because he suddenly knew what I knew, and wanted him to know - that with a few extra pounds of pressure, I could end his life.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Макс молча впитывал оттенки и запахи, с удовольствием глядя на оживленную толчею и чувствуя легкий нажим направляющей его женской руки.
Max was silent, taking in the colors, the smells, the good - humored jostling of the crowd, enjoying the light pressure of Nathalie’s guiding hand.
Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good Year
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Вслед за тем, к вящему его, Каупервуда, удивлению, на крупнейшие банкирские дома был произведен нажим - кем и в силу каких причин, он не знает, - принудивший их обойтись с ним весьма жестоко.
After that, to his, Cowperwood's, surprise, unexpected pressure on great financial houses from unexpected directions had caused them to be not willingly but unfortunately severe with him.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Отчасти этим объясняется германский «нажим на восток» и берлинская политика по отношению к Багдадской дороге, приведшая к мировой войне.
This explains in part the German Drang nach Osten and Berlin-Bagdad policy which led up to the Great War.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
Он смеется, смотрит вдаль и говорит быстро, с некоторым нажимом: – Как у кошки, когда она гадит на раскаленные угли.
He laughs, looks into the distance, and recites quickly, with a certain application: "The eyes of a cat on live coals."
Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / Nausea
Nausea
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
– Так почему же ты не приказал? – спросил с нажимом Сэм.
"So why haven't you?" Sam asked pointedly.
Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit Freeway
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Хрюша шепнул с нажимом:
Piggy whispered urgently
Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the flies
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Сильные экономические и этнические группы нажима борются за свои эгоистичные определения национальных интересов.
Strong economic and ethnic pressure groups fight for their self-interested definitions of the national interest.
Най, Джозеф С.Nye, Joseph S.
e, Joseph S.
Nye, Joseph S
© Project Syndicate 1995 - 2011
й, Джозеф С.
Най, Джозеф С
© Project Syndicate 1995 - 2011
Как потом вскользь заметил Аззи, обращаясь к Фрике, он не припомнит другого такого случая из собственной практики, когда сразу три души так легко прокляли бы самих себя практически без всякого нажима с его стороны.
As Azzie remarked later to Frike, it was the easiest three souls he had ever helped damn themselves, and with practically no urging on his part.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Легко, без нажима он давал понять толстому, что разговор окончен, но тот заспешил следом.
He tried to be offhand and not too obviously uninterested, but the fat boy hurried after him.
Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the flies
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Железные шторы пакгауза по первому адресу в моем списке были опущены, но без особых трудностей поддались нажиму ломика из соседней лавочки и закатились вверх.
At the first address on my list the shutters of the loading bay were down, but they gave way without much difficulty to the persuasions of a crowbar from a neighboring shop and rolled up easily.
Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the Triffids
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— Он сказал, чтобы вы сразу же поднимались, — с нажимом произнес Иннес.
“He said you’re to go right up,” Innes was stressing.
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
— И наконец, — говорит ведущий с характерным звучным нажимом теледикторов — знак, что на подходе рекламная вставка, — любые другие сведения о морских коровах принимаются по специальной «горячей линии». Звоните 332-3092.
And, he concludes in that sonorous way television announcers have when they see the commercial break coming, to report a manatee sighting, call the Manatee Hotline at 332-3092.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990

Add to my dictionary

нажим1/6
Masculine nounpressure; stress; strain; squeezeExamples

политика грубого нажима — arm-twisting
оказывать нажим — to pressurize

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

рекламный нажим
advertising leverage
завершающий нажим
backload
оказывать давление/нажим на кого-л
bear pressure upon smb
оказывать нажим на кого-л
bring pressure upon
оказывать давление/нажим на кого-л
bring pressure upon smb
"нажим"
flight
стартовый нажим
frontload
нажим со стороны отдельных групп
group pressure
осуществлять нажим
push
оказывать давление/нажим на кого-л
put pressure upon smb
неослабевающий нажим
relentless pressure
неослабевающий нажим
unrelieved pressure
военный нажим
military coercion
нажим сверху
jawboning
оказывать нажим
pressurize

Word forms

нажим

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйнажимнажимы
Родительныйнажиманажимов
Дательныйнажимунажимам
Винительныйнажимнажимы
Творительныйнажимомнажимами
Предложныйнажименажимах