without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Его трясло как в лихорадке, затылок раскалывался от чудовищной боли, а желудок выворачивало наизнанку.He felt flushed and cold, all at once. A headache whined like a dentist's drill behind his eyes. The contents of his stomach roiled acidly around and he knew he was going to throw up, but he still couldn't move.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Ранд отступил на три длинных шага, коридор - или часть коридора - будто мгновенно вывернулся наизнанку вместе с ним, отчего у Найнив закружилась голова. Ранд исчез.He stepped back again, three long steps, the hall seemed to turn dizzyingly with him in it - or part of the hall did - and he was gone.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Тоненькая, жаркая струйка энергии чуть не заставила мой желудок вывернуться наизнанку.The thin trickle of heat in my belly made my stomach turn.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
один раз обойдется, другой - вывернет наизнанку, а определять, какого моллюска не принимает мое нутро, я так и не научился.sometimes all was well, and sometimes I was thrown into a miserable sickness; nor could I ever distinguish what particular fish it was that hurt me.Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / KidnappedKidnappedStevenson, Robert Louis© 1909, by The Macmillan CompanyПохищенныйСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
— Или же десколада вывернет наши гены наизнанку и всех убьет, — прибавил Ольхадо.“Or until the descolada turns everybody's genes inside out and kills us all,” added Olhado.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
– Он убрал руку и вывернул карман наизнанку. –He withdrew his hand and turned his pocket inside out.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
Брючины были отвернуты наизнанку до бедер, и Карлайл осторожно цеплял остроносым пинцетом отдельные волоски.The waistband had been turned inside out to the hips, and Carlisle was gently collecting hairs with needle-nosed forceps.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
Пока я лежу – все в порядке, но стоит мне пошевелиться, как меня сразу выворачивает наизнанку.I'm fine when I lie down, but as soon as I sit up, or move at all. . . "Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Некоторые воспоминания вызывают такую головную боль, что красные круги идут перед глазами и меня выворачивает наизнанку.Certain special parts, memories, they give me these really bad headaches that make red rings around everything I see, and I start vomiting.Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Спустя несколько секунд она прокрутила одноминутный отрывок, где новый большой рифф был, как будто, вывернут наизнанку и стал совершенным.In a few seconds, she pinned down the one-minute stretch where the New Big Riff had somehow flipped inside out and become perfect.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Джек вернулся к управлению, чувствуя, что его желудок вот вот вывернется наизнанку.Jack turned back to his flying, feeling his stomach trying hard to turn itself inside out.Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
— Я не просила тебя выворачиваться наизнанку.“I didn’t ask to break down.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Проклятый желудок снова начал выворачиваться наизнанку.His belly wrung itself out again.Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Нет смысла подыскивать притянутое за уши, зато столь волнующее объяснение, чтобы вывернуть все наизнанку.There was no sense in trying to find some excitable explanation to prove wrong right.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Вывернуть наизнанку!Turn it inside out!Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
выворачивать наизнанку
evert
выворачивать наизнанку
invert
выворачивать наизнанку
turn
вывернуть наизнанку
turn inside out