about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 10 dictionaries

The Universal Dictionary

наименование

c.р.

name, appellation, denomination, designation; title (книги || of a book)

Learning (Ru-En)

наименование

с

name; denomination, type; книги title

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

-- Так что если б я попросил его светлость стать на коленки предо мной в этом самом трактире-с, -- "Столичный город" ему наименование, -- или на площади-с, так он и стал бы ?
"So if I were to ask his highness to go down on his knees before me in that very tavern -- 'The Metropolis' it's called -- or in the marketplace, he would do it?"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
В случае прекращения принадлежащих правообладателю прав на фирменное наименование и коммерческое обозначение без замены их новыми аналогичными правами договор коммерческой концессии прекращается.
In case of the cessation of the right holder's right to the firm's name and the commercial designation without the replacement of them by new similar rights the contract of the commercial concession shall cease to operate.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
наименование и характеристики поставляемых товаров в случае проведения запроса котировок цен товаров, на поставку которых размещается заказ;
The name and characteristics of the supplied goods in case of a quotation request for the prices of the procured goods.
Виртуальные методы основываются на таблице виртуальных методов (virtual method table, VMT, иногда используется наименование vtable), которая представляет собой массив адресов методов.
Virtual methods are based on a virtual method table (VMT, also known as a vtable), which is an array of method addresses.
Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Сокращенное фирменное наименование: ООО «Менеджмент - консалтинг».
Short company name: LLC "Management - Consulting".
© МРСК Юга
© IDGC of the South
Открытое акционерное общество энергетики и электрификации «Мосэнерго» (сокращенное наименование - ОАО «Мосэнерго»)
Open Joint Stock Company of Energy and Electrification «Mosenergo» (short name - OAO «Mosenergo»).
© 2008-2010 ОАО Мосэнерго
© 2008-2010 OAO Mosenergo
Его милость был одним из попечителей знаменитого старого учебного заведения, носившего наименование "Уайтфрайерс".
His lordship was one of the governors of that famous old collegiate institution called the Whitefriars.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Сокращенное наименование Общества
Short name of the Company
© 2004-2010, IDGC of Centre
© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»
Однако впоследствии, по юридическим причинам, наименование SEQUEL было изменено на SQL (Structured Query Language) — оказывается, сокращение SEQUEL уже кем-то использовалось.
However, they subsequently had to change the name SEQUEL to SQL (Structured Query Language or SQL Query Language) for legal reasons—someone else had already used the acronym SEQUEL.
Вьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж. / SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLViescas, John L.,Hernandez, Michael J. / SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQL
SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQL
Viescas, John L.,Hernandez, Michael J.
© 2008 Pearson Education, Inc.
SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQL
Вьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж.
© Издательство "Лори", 2003
© 2000 by Michael J. Hernandez and John L. Viescas
Сокращенное фирменное наименование: Миллеровское отделение № 275 Сбербанка России
Short company name of the credit institution: Millerovvskoe bank branch No.275 of Sberbank of Russia
© МРСК Юга
© IDGC of the South
у владельца на товарный знак и знак обслуживания, наименование места происхождения товаров
an owner to a trademark and a service mark, the name of the place of origin of goods
© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»
© 2004-2010, IDGC of Centre
Сокращенное фирменное наименование: ОАО «ЦМД» или ОАО «Центральный Московский Депозитарий»
Short company name: JSC "CMD" or JSC "Central Moscow Depositary"
© МРСК Юга
© IDGC of the South
Заказчик (официальное наименование)
Customer (official name)
© 2009-2011 SC «Olympstroy»
www.sc-os.ru 22.06.2011
© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»
www.sc-os.ru 22.06.2011
Полное наименование Банка:
Full name of the Bank:
Далхаймер, Маттиас Калле
© 2009-2011 «BTA Bank»
http://bta.kz/ 11/19/2011
лхаймер, Маттиас Калле
Далхаймер, Маттиас Калл
© 2009-2011 «БТА Банк»
http://bta.kz/ 11/19/2011
В случае прекращения принадлежащих правообладателю прав на фирменное наименование или коммерческое обозначение наступают последствия, предусмотренные пунктом 2 статьи 1037 и статьей 1039 настоящего Кодекса.
If the rights to the firm's name or the commercial designation belonging to the right holder cease to exist, the consequences, provided for by Item 2 of Article 1037 and Article 1039 of this Code, shall occur.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC

Add to my dictionary

наименование1/10
name; appellation; denomination; designation; title

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

часть искового заявления, содержащая наименование суда
address
наименование суда для подачи искового заявления
address for service
наименование фирмы
business name
фирменное наименование
business name
указывать наименование закона
cite
торговое наименование
commercial name
наименование условия
condition name
наименование корпорации
corporate name
наименование данных
data name
наименование товара
description of goods
адрес и наименование суда
direction
фирменное наименование
firm
фирменное наименование
firm-name
родовое наименование
generic name
наименование/название отрасли
industry title

Word forms

наименование

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйнаименование, *наименованьенаименования, *наименованья
Родительныйнаименования, *наименованьянаименований
Дательныйнаименованию, *наименованьюнаименованиям, *наименованьям
Винительныйнаименование, *наименованьенаименования, *наименованья
Творительныйнаименованием, *наименованьемнаименованиями, *наименованьями
Предложныйнаименовании, *наименованьенаименованиях, *наименованьях