about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



incandescence; tension перен.

Learning (Ru-En)



incandescence; крайнее напряжение tension

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Красная нить ярости немного умерила свой накал.
The ribbon of rage shrank, just a little bit.
Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
К 1913 году аналогичная боязнь германских лидеров, что страну вот-вот захлестнут русские орды, достигла такого накала, что она в значительной степени способствовала их решению устроить годом позже силовое противостояние.
By 1913, the corresponding fear among German leaders that they were about to be overrun by the Russian hordes had reached such a pitch that it contributed significantly to their decision to force the fateful showdown a year later.
Киссинджер, Генри / ДипломатияKissinger, Henry / Diplomacy
Kissinger, Henry
Киссинджер, Генри
© 1994 by Henry A. Kissinger.
© В. В. Львов. Перевод, 1997.
Я не сразу сумел оценить градус накала страстей, но когда понял, в чем дело, мне стало не по себе.
It took me a moment to put my finger on it, but once I found it there was no mistake.
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
Совсем не таким я представлял себе возвращение домой, в «Леди Гров», когда вышел в море с грузом куапа и воображал, что идеальная нить накала уже у меня в руках.
My return home to Lady Grove was a very different thing from what I had anticipated when I had got out to sea with my load of quap and fancied the Perfect-Filament was safe within my grasp.
Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-Bungay
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Тоно Бенге
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
В гостиной, где пахло печным накалом и пачулями, не было никого, потом, непонятно откуда, появилась миссис Тозер и захлопотала вокруг него, стараясь придумать какие-нибудь вежливые слова.
No one was in the parlor, which smelled of furnace-heat and balsam pillows, then, from nowhere apparent, Mrs. Tozer was there, worrying about him and trying to think of something polite to say.
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956

Add to my dictionary

Masculine nounincandescence; tensionExamples

эмоциональный накал — nerve-strain

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Александр


накал ниже температуры начала свечения
black heat
эмоциональный накал
nerve strain
накал политических страстей
political heat
накал страстей
батарейный накал
battery heating
вишнево-красный накал
cherry-red heat
выключать накал
turn off filament voltage
включать накал
turn on filament voltage
накал ламп
tube filament heating
активированный катод прямого накала
activated filament
отрицательный полюс батареи накала
отрицательный полюс батареи накала
распыление нити накала лампы
disintegration of filament
катод прямого накала
directly heated cathode
лампа прямого накала
directly heated tube

Word forms


существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.