about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

налагать

(что-л. на кого-л./что-л.) несовер. - налагать; совер. - наложить

  1. lay (on, upon)

  2. impose, inflict (on, upon) (о взыскании, обязательстве || of a penalty, obligation); inflict (on, upon) (о наказании || of a punishment)

Law (Ru-En)

налагать

(наказание) inflict, lay, impose, put

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Д-р Мун прибавляет: «Коста-Рика «независима», но ее правительство' должно уважать новую доктрину Монроэ, сводящуюся к тому, что Соединенные штаты имеют право налагать вето на концессии».
Dr. Moon adds: "Costa Rica is 'independent,' but her Government must respect the new Monroe Doctrine, the doctrine that the United States has a veto on concessions."
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
(При этом на К не нужно налагать никаких условий конечности.)
(The finiteness condition on K (loc. cit.) is not needed for this.)
Бредон, Г. / Введение в теорию компактных групп преобразованийBredon, Glen / Introduction to compact transformation groups
Introduction to compact transformation groups
Bredon, Glen
© 1972, by Academic Press, Inc.
Введение в теорию компактных групп преобразований
Бредон, Г.
© Перевод на русский язык. Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы. 1980
Однако не следует налагать слишком строгие ограничения на формат вводимых данных там, где этого не требуется.
Be careful not to impose data formats too rigidly, however.
Райордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхRiordan, Rebecca / Designing Relational Database Systems
Designing Relational Database Systems
Riordan, Rebecca
© 1999 by Rebecca Riordan
Основы реляционных баз данных
Райордан, Ребекка
© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001
© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001
Однако в XI — XII вв. из того же источника стали выводить и власть налагать наказание в виде покаянных трудов: путем исповеди можно было превратить вечное наказание во временное .
In the eleventh and twelfth centuries, however, the power to impose punishment in the form of penitential works was said to derive from the same source: by confession, eternal punishment could be converted into temporal punishment.
Берман, Гарольд Дж. / Западная традиция права: эпоха формированияBerman, Harold Joseph / Law and Revolution: The Formation of the Western Legal Tradition
Law and Revolution: The Formation of the Western Legal Tradition
Berman, Harold Joseph
© 1983 by the President and Fellows of Harvard College
Западная традиция права: эпоха формирования
Берман, Гарольд Дж.
© 1983 by the President and Fellows of Harvard College
© Перевод H. Р. Никоновой при участии Н. Н. Деева, 1994
© Оформление Издательство МГУ, 1998
Каждый час будет налагать на вас какую‑нибудь приятную обязанность.
At all hours you will have a lovable duty before you.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Заметим, что, как и в скалярном случае, если не налагать граничных условий, дифференциальные уравнения для пропагаторов не определяют состояний вакуума, фигурирующих в вариантах выражений (2.80) или (2.86) для искривленного пространства-времени.
Note that as in the scalar case the differential equations for the propagators do not determine the vacuum states appearing in the curved spacetime versions of (2.80) or (2.86), without the imposition of boundary conditions.
Биррелл, Н.,Девис, П. / Квантованные поля в искривленном пространстве-времениBirrell, N.D.,Davies, P.C.W. / Quantum fields in curved space
Quantum fields in curved space
Birrell, N.D.,Davies, P.C.W.
© Cambridge University Press 1982
Квантованные поля в искривленном пространстве-времени
Биррелл, Н.,Девис, П.
© Cambridge University Press, 1982
© Перевод на русский язык, «Мир», 1984
Подготовка и предоставление отчетности находятся в ведении и под контролем различных органов, имеющих законодательно закрепленное право налагать существенные штрафы, санкции и пени.
Preparation of reports and submission of accounting are supervised and controlled by various authorities that have a lawfully vested right to impose substantial fines, sanctions and surcharges.
© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"
Налагать штрафы/санкции ($500-$20 000 за нарушение и за день)
Impose fines/penalties ($500-$20,000 per offense and per day)
Thomas, Sarah R.Томас, Сара Р.
мас, Сара Р.
Томас, Сара Р
© Региональная ассоциация органов регулирования энергетики (ЭРРА).
omas, Sarah R.
Thomas, Sarah R
© Energy Regulators Regional Association (ERRA).
— Если он наложит на себя руки, я сомневаюсь, что всю оставшуюся жизнь ты будешь мучиться угрызениями совести… но, думаю, один тяжёлый год тебе гарантирован.
"If he kills himself, I doubt if you'll spend the rest of your life with a bad conscience... but I think you will have one miserable year.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Он даже наложил на нее заклятие Вечной молодости.
He had even put a spell of eternal youth on her.
Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single Spell
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
Вследствие данных нарушений природоохранного законодательства на Общество могут быть наложены высокие штрафы в соответствии с Федеральным законодательством.
Such breaches of environmental legislation may result in high penalties imposed on the Company pursuant to the Federal Law.
© 2004-2010, IDGC of Centre
© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»
Кому же не известно, что критика тактики, принятой той или другой армией, может повредить разве лишь военной репутации генералов этой армии, которые, пожалуй, не прочь будут «наложить палец молчания» на нескромные уста.
For who is not aware that criticism of the tactics adopted by this or that army can harm only the military reputation of that army’s generals, who are perhaps not disinclined to “lay the finger of silence” on indiscreet mouths.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Требуется для наложения шаблона - если эта опция отмечена, то шаблон может быть наложен, только если будет наложен штрих-код.
Required for template matching – if this option is selected, the template will be matched only if the barcode is matched.
About ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
о такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
Что такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
out ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
About ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
В определенных случаях банки также освобождаются от обязательных требований, налагаемых органами регулирования.
Where applicable, these participant banks are also exempted from the mandatory provisioning that regulatory requirements impose.
© 2010 IFC
© 2010 IFC
Они наложат швы и сделают переливание.
They will get you clamped and get an O-neg line into you.
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter

Add to my dictionary

налагать1/5
lay (on; upon)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

налагать пеню
amerce
налагать штраф
amerce
налагать арест
attach
право налагать обязательства на компанию
authority to bind company
имеющий право налагать обязательства на фирму
authorized to bind firm
налагать запрет
ban
налагать проклятие
beshrew
налагать взыскание
chasten
налагать дисциплинарное взыскание
discipline
налагать запрет
embargo
налагать эмбарго
embargo
налагать запрет
enjoin
налагать пеню
estreat
налагать денежное взыскание
fine
налагать пеню
fine

Word forms

наложить

глагол, переходный
Инфинитивналожить
Будущее время
я наложумы наложим
ты наложишьвы наложите
он, она, оно наложитони наложат
Прошедшее время
я, ты, он наложилмы, вы, они наложили
я, ты, она наложила
оно наложило
Действит. причастие прош. вр.наложивший
Страдат. причастие прош. вр.наложенный
Деепричастие прош. вр.наложив, *наложивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наложиналожите
Побудительное накл.наложимте
Инфинитивналагать
Настоящее время
я налагаюмы налагаем
ты налагаешьвы налагаете
он, она, оно налагаетони налагают
Прошедшее время
я, ты, он налагалмы, вы, они налагали
я, ты, она налагала
оно налагало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеналагающийналагавший
Страдат. причастиеналагаемый
Деепричастиеналагая (не) налагав, *налагавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.налагайналагайте
Инфинитивналагаться
Настоящее время
я *налагаюсьмы *налагаемся
ты *налагаешьсявы *налагаетесь
он, она, оно налагаетсяони налагаются
Прошедшее время
я, ты, он налагалсямы, вы, они налагались
я, ты, она налагалась
оно налагалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеналагающийсяналагавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--