without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
наливка
ж.р.
(fruit) liqueur; nalivka (|| a kind of fruit liqueur)
AmericanEnglish (Ru-En)
наливка
ж
cordial
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Я сама пить буду, а наливки я терпеть не могу.I want some myself, and I can't bear liqueurs.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Ну-с, - вздохнул он, - поели, наливки попили, а теперь на боковую.Come," he sighed, "we have eaten and drunk wine, and now for a nap."Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Тут виноград, конфеты, дюшесы и клубничный пирог; даже взял превосходной наливки; орехов тоже.Here are grapes, sweets, duchesses and strawberry tarts; I've even brought some excellent liqueur; nuts, too.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Пока Ольга Михайловна заваривала чай и наливала первые стаканы, гости занимались наливкой и сладостями.While Olga Mihalovna was making the tea and pouring out the first glasses, the visitors were busy with the liqueurs and sweet things.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
— Играли, да перестали, чай отпили, наливки чиновник потребовал."They have been playing, but they've left off. They've been drinking tea, the official gentleman asked for liqueurs."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Глоточек вишневой наливки никак тебе не повредит,A little tass of cherry-brandy! 'Twill do thee all the good in the world."Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
вишневая наливка
cherry brandy
наливка, приготовленная на фруктовых косточках
ratafia
Word forms
наливка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | наливка | наливки |
Родительный | наливки | наливок |
Дательный | наливке | наливкам |
Винительный | наливку | наливки |
Творительный | наливкой, наливкою | наливками |
Предложный | наливке | наливках |