about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


мн.; скл. как прил.

cash ед.; ready money ед.

Learning (Ru-En)



cash (in hand) sg, ready money sg

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— Видишь ли, я вложил все наличные деньги в дело и пока что очень стеснен в средствах.
“Well, I'll tell you,” said Hurstwood. “This investment of mine is taking a lot of money just now.
Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister Carrie
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
Не менее анонимная, чем наличные, и чертовски легче полного кармана мелочи, которую до сих пор приходилось таскать при себе.
As anonymous as cash and a hell of a lot lighter than the pocketful of change he used to have to carry.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Вилсон, Пол Фрэнсис
Blackstone получит дополнительные наличные деньги на развитие и дополнительную прибыль.
Blackstone will gain extra cash to deploy and extra fees.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
По комнате, держа в руках большую кипу ассигнаций, ходил плешивый, с огромным злым ртом, худой и бледный безусый офицер и все ставил ва-банк наличные деньги и выигрывал.
A thin and pallid officer with a bald head, and a huge nose and mouth, was walking about the room, holding a large package of bank-notes in his hand, staking ready money on the bank, and winning.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Один горбун, именно потому, что брал не акции, а наличные луидоры.
Why, the hunchback, because he did not take shares but louis-d'or in cash.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Целью создания Системы является обеспечение гарантированного проведения расчетов в условиях инфляции и кризиса традиционных платежных инструментов, ориентированных на наличные формы расчетов.
The aim of this network is to guarantee payments in the situation of inflation and crisis of traditional payment instruments oriented at cash payment.
© 2010 GPB (OJSC)
Он обратил наличные деньги в золото.
The house was worth that much, all right. 50, he'd converted the cash to gold.
Де Ченси, Джон / Невеста замкаDeChancie, John / Bride of the Castle
Bride of the Castle
DeChancie, John
© 1994 by John DeChancie
Невеста замка
Де Ченси, Джон
В сокращенном промежуточном финансовом обзоре денежного потока денежными средствами и их эквивалентами являются наличные в кассе, требования к Банку Латвии и другим кредитным учреждениям со сроком погашении до трех месяцев.
The shortened interim financial statement on cash flows envisages that cash and cash equivalents consist of the cash in the cash department, claims on the Bank of Latvia and other credit institutions with the discharge period to three months.
Федеральный резерв помещает эти облигации в свой портфель, а компании получают наличные деньги.
The Fed puts those bonds in its portfolio. And those companies get the cash.
Вайс, Мартин Д. / Делай деньги во время паники на биржеWeiss, Martin D. / Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And Soar
Crash Profits: Make Money When Stocks Sink And Soar
Weiss, Martin D.
© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.
Делай деньги во время паники на бирже
Вайс, Мартин Д.
© 2003 by Martin D. Weiss, Ph.D.
© ЗАО Издательский дом "Питер", перевод на русский язык, 2005
© ЗАО Издательский дом "Питер", издание на русском языке, оформление, 2005
В I квартале 2007 г. в соответствии с сезонными закономерностями наличные деньги вне банков (агрегат М0) сократились на 1,6% (за аналогичный период 2006 г. - на 4,0%).
Following the seasonal patterns, cash outside banks (monetary aggregate M0) contracted by 1.6% in January-March 2007 as against 4.0% in the same period last year.
© 2000-2009 Bank of Russia
Как указывалось выше, наличные деньги, особенно в конвертируемой валюте, могут быстро превращаться в оружие и боеприпасы.
As has been indicated before, cash, in particular hard currency, can quickly be converted into arms and ammunition.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Это означает повышение цены для покупателя за наличные на 1%, но снижение подразумеваемой процентной ставки для покупателя в кредит с чуть более чем 2% на 20 дней до 1%.
That would represent an increase in the price for the cash buyer of 1 percent but a reduction in the implicit rate of interest charged the credit buyer from just over 2 percent per 20 days to just over 1 percent per 20 days.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Элмер мог принять предложение О'Херна при определенных гарантиях, и деньги на жизнь были бы ему обеспечены, но ему было необходимо иметь наличные на первые две недели, пока не начнутся поступления.
Elmer could take the O'Hearn offer on a guarantee and be sure of a living, but he needed money for a week or two before the fees should come in.
Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer Gantry
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Доказав Полесову, как дважды два - четыре, что муки в городе сколько угодно и что нечего устраивать панику, граждане бежали домой, брали все наличные деньги и, присоединялись к мучной очереди.
Having proved to him as easily as pie that there was as much flour available as they required and that there was no need to panic, the citizens ran home, collected all their ready cash, and joined the flour queue.
Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve Chairs
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
Кончилось тем, что наличные устранили все разногласия, которые между нами существовали, как это бывает почти всегда.
But eventually cash money settled our differences, like it always does everywhere.
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010

Add to my dictionary

cash; ready moneyExamples

платить наличными — to pay in cash; to pay down

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru


наличные запасы
account supplies
наличные денежные средства
Available Funds
наличные средства
available funds
наличные запасы
available supplies
покупать за наличные
buy for cash
наличные деньги
получать наличные
превращать в наличные
получать наличные деньги по чеку
cash a check
наличные в обмен на документы
cash against documents
наличные против счета-фактуры
cash against invoice
наличные дивиденды
cash dividend
наличные сбережения
cash holdings
превращать в наличные
cash in
наличные деньги
cash in hand

Word forms


существительное, неодушевлённое, только мн. ч.
Мн. ч.


прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Винительныйналичный, наличногоналичнуюналичноеналичные, наличных
Творительныйналичнымналичной, наличноюналичнымналичными