about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

наложить

  1. несовер. - накладывать; совер. - наложить (что-л. на что-л.)

    lay (on), apply (to); put (on, over), set (to); (super)impose (поверх чего-л.); leave (trace) перен.; fill; pack, load

  2. (что-л. на кого-л./что-л.) несовер. - налагать; совер. - наложить

    1. lay (on, upon)

    2. impose, inflict (on, upon) (о взыскании, обязательстве || of a penalty, obligation); inflict (on, upon) (о наказании || of a punishment)

  3. (чего-л.; что-л.) совер.

    put, lay (какое-то количество || a quantity of)

  4. (что-л.) несовер. - класть; совер. - наложить

    apply, leave

Examples from texts

Кому же не известно, что критика тактики, принятой той или другой армией, может повредить разве лишь военной репутации генералов этой армии, которые, пожалуй, не прочь будут «наложить палец молчания» на нескромные уста.
For who is not aware that criticism of the tactics adopted by this or that army can harm only the military reputation of that army’s generals, who are perhaps not disinclined to “lay the finger of silence” on indiscreet mouths.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Или, обратно, мы можем наложить любые две или больше электромагнитные волны и не сомневаться в том, что это по-прежнему электромагнитные волны.
Or, conversely, we can superimpose any two or more electromagnetic waves and be sure that they are still electromagnetic waves.
Яне, Бернд / Цифровая обработка изображенийJähne, Bernd / Digital Image Processing
Digital Image Processing
Jähne, Bernd
© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005
Цифровая обработка изображений
Яне, Бернд
© 2005, Springer-Verlag Berlin Heidelberg
© 2006, ЗАО «РИЦ «Техносфера» перевод на русский язык
Ты хочешь наложить на меня сразу обязанность бога и дьявола?
Dost thou put upon me at once both the office of God and the devil?
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Арбитр может наложить одно или более наказаний, включающих:
The arbiter can apply one or more of the following penalties:
© 2008 World Chess Federation
www.fide.com 10/31/2011
© 2004-2008 ChessZone
www.fide.com 10/31/2011
Теперь наложить вторым - и не больше, и не меньше, и не гуще, и не жиже, чем первым.
And then they served the second contingent —not more and not less and not thicker and not thinner than the first.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Мрачный товарищ только поддакивал; но когда Капитон объявил наконец, что он, по одному случаю, должен завтра же руку на себя наложить, мрачный товарищ заметил, что пора спать.
His gloomy companion merely said yes; but when Kapiton announced at last that, in a certain event, he would have to lay hands on himself to-morrow, his gloomy companion remarked that it was bedtime.
Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / Mumu
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Люди в деревнях, через которые проезжал отряд Брина, толковали, что Айлрон намерен наложить лапу на этот берег реки Элдар, а это значит, что таковы планы Белоплащников.
Rumor in villages behind said Ailron meant to claim this bank of the River Eldar, which meant the Whitecloaks did.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Если он хотел наложить черем, почему не рассказал, как Мигель подкупил служанку, чтобы та объявила Паридо отцом того мифического ребенка?
If he sought to impose the cherem, why had he not made use of his knowledge that Miguel had bribed a servant girl into fingering Parido as the father of her child?
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
Еврокомиссия имеет право своим решением наложить на предприятия или объединения предприятий штрафы до 10% оборота за предшествующий год в случае, если те преднамеренно или по халатности:
The European Commission can by its decision to penalize the companies and associations with fines of up to 10% of the previous year's turnover if they committed the act intentionally or by negligence:
©2004-2005 by RECEP
И если Кларк похож на страшного Гарта, то я собираюсь наложить в штаны столько, что хватит на удобрения всей Калифорнии.
And if Arthur looks anything like Gort, I'm going to shit enough bricks to build a barbecue pit."
Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox Alley
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Каждый раз Айз Седай выкраивала минутку, успевая наложить руки на раны, и, когда она убирала ладони, лишь запекшаяся кровь виднелась на плоти, не оставалось даже слабого шрама.
Each time the Aes Sedai paused to lay her hands on the wounds, and when she took them away, only the blood was left on unmarked flesh.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Да ей задницей пошевелить лень, не то что руки на себя наложить.
She was too blamed lazy to kill herself.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Более изящный способ контроля над процессами пользователей - наложить ограничения на системные ресурсы, которые потребляют приложения.
A more subtle way of controlling users' processes is to impose limits on how much of a system resource their applications can consume.
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-системMusumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance Tuning
System Performance Tuning
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike
© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.
Настройка производительности UNIX-систем
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк
© Издательство Символ-Плюс, 2003
© 2002 O'Reilly & Associates Inc.
– Причем он не мог наложить на себя маску, одновременно маскируя свою ауру.
“And he would not be able to put on a mask while disguising his aura at the same time.
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
Но поскольку эти компоненты полностью не определяют наших тензоров, мы вправе наложить дополнительные условия, в качестве которых выберем, по-видимому, простейшие:
But, since these components do not serve to define the tensors completely, we are at liberty to add other conditions, and for these conditions we shall make the choice which seems simplest, namely,
Синг, Дж.Л. / Общая теория относительностиSynge, J.L. / Relativity: The general theory
Relativity: The general theory
Synge, J.L.
Общая теория относительности
Синг, Дж.Л.

Add to my dictionary

наложить1/7
lay (on); apply (to); put (on; over); set (to); (super)impose; leave (trace); fill; pack; loadExamples

наложить повязку на рану — to bandage / dress a wound
наложить себе на тарелку чего-л.— to help oneself (to)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

наложить наказание
amerce
наложить штрафную
amerce
наложить арест на товар
attach goods
наложить заклятие
bespell
наложить пятно
blast
наложить арест
confiscate
наложить арест на имущество в обеспечение долга
distrain
наложить штраф
impose a fine
наложить штраф на кого-л
impose a fine on a person
наложить штраф на физическое лицо
impose a fine on a person
наложить штраф на кого-л
impose a penalty on
наложить штраф на кого-л
impose a penalty on a person
наложить на себя руки
lay hands on oneself
наложить шаблон
match template
наложить арест на имущество должника
poind

Word forms

наложить

глагол, переходный
Инфинитивналожить
Будущее время
я наложумы наложим
ты наложишьвы наложите
он, она, оно наложитони наложат
Прошедшее время
я, ты, он наложилмы, вы, они наложили
я, ты, она наложила
оно наложило
Действит. причастие прош. вр.наложивший
Страдат. причастие прош. вр.наложенный
Деепричастие прош. вр.наложив, *наложивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наложиналожите
Побудительное накл.наложимте
Инфинитивналагать
Настоящее время
я налагаюмы налагаем
ты налагаешьвы налагаете
он, она, оно налагаетони налагают
Прошедшее время
я, ты, он налагалмы, вы, они налагали
я, ты, она налагала
оно налагало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеналагающийналагавший
Страдат. причастиеналагаемый
Деепричастиеналагая (не) налагав, *налагавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.налагайналагайте
Инфинитивналагаться
Настоящее время
я *налагаюсьмы *налагаемся
ты *налагаешьсявы *налагаетесь
он, она, оно налагаетсяони налагаются
Прошедшее время
я, ты, он налагалсямы, вы, они налагались
я, ты, она налагалась
оно налагалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеналагающийсяналагавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

наложить

глагол, переходный
Инфинитивналожить
Будущее время
я наложумы наложим
ты наложишьвы наложите
он, она, оно наложитони наложат
Прошедшее время
я, ты, он наложилмы, вы, они наложили
я, ты, она наложила
оно наложило
Действит. причастие прош. вр.наложивший
Страдат. причастие прош. вр.наложенный
Деепричастие прош. вр.наложив, *наложивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наложиналожите
Побудительное накл.наложимте
Инфинитивналожиться
Будущее время
я наложусьмы наложимся
ты наложишьсявы наложитесь
он, она, оно наложитсяони наложатся
Прошедшее время
я, ты, он наложилсямы, вы, они наложились
я, ты, она наложилась
оно наложилось
Причастие прош. вр.наложившийся
Деепричастие прош. вр.наложившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.-
Инфинитивнакладывать
Настоящее время
я накладываюмы накладываем
ты накладываешьвы накладываете
он, она, оно накладываетони накладывают
Прошедшее время
я, ты, он накладывалмы, вы, они накладывали
я, ты, она накладывала
оно накладывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенакладывающийнакладывавший
Страдат. причастиенакладываемый
Деепричастиенакладывая (не) накладывав, *накладывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.накладывайнакладывайте
Инфинитивнакладываться
Настоящее время
я накладываюсьмы накладываемся
ты накладываешьсявы накладываетесь
он, она, оно накладываетсяони накладываются
Прошедшее время
я, ты, он накладывалсямы, вы, они накладывались
я, ты, она накладывалась
оно накладывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенакладывающийсянакладывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--