without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
намазать
несовер. - намазывать, мазать; совер. - намазать (что-л. чем-л.; на что-л.)
spread (on); smear (with); daub (with) (пачкать || to coat with a dirty substance)
(кого-л. / что-л.; покрывать чем-л. жидким)
oil, grease, lubricate; paint (one's lips); put make-up on (one's face)
без доп.; разг. (плохо рисовать)
daub; paint poorly
AmericanEnglish (Ru-En)
намазать
сов
spread [[spred]
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Джуди отвечает весьма многозначительным кивком, очень осторожно намазывает масло на хлеб, так, чтобы не намазать лишнего, и, разрезав хлеб на ломтики, кричит: Эй, Чарли, где ты?Judy answers with a nod of deepest meaning and calls, as she scrapes the butter on the loaf with every precaution against waste and cuts it into slices, "You, Charley, where are you?"Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Тяжело дыша, она покрывала замаранное кровью личико младенца поцелуями, сама пачкаясь в крови, и скоро уже выглядела, как пьяная женщина, попытавшаяся намазать губы помадой.Panting harshly, she covered the baby's bloody, staring face with kisses, smearing her mouth until she looked like a drunk who has tried to put on lipstick.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Кто-то разложил здесь уйму отравы, а нижнюю часть ложной стены густо намазал ею, чтобы крысы не прогрызли деревянную панель.Someone had laid out about a hundred jars of weaponized extra-crunchy back here. The bottom of the false wall was smeared with it to prevent the wood paneling from being gnawed through.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
Дальше, – продолжал Шляпа, – намазал я себе бутерброд-с…'After that,' continued the Hatter, 'I cut some more bread— and-butter-'Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудесCarroll, Lewis / Alice's adventures in WonderlandAlice's adventures in WonderlandCarroll, Lewis© 1901, by Harper & BrothersАлиса в Стране чудесКэрролл, Льюис© Издательство "Детская литература", 1975
Я не мог понять, что он делает, когда он намазал мне предплечье желтой мазью, и, наверное, у меня по-дурацки отвисла челюсть, когда он вытащил из саквояжа нож и сделал аккуратный, в палец длиной, разрез на том же месте.I COULDN’T IMAGINE WHAT HE WAS DOING WHEN HE SPREAD A YELLOW OINTMENT ON MY FOREARM, AND MOST LIKELY MY MOUTH DROPPED OPEN LIKE AN IDIOT WHEN HE PULLED A KNIFE FROM HIS CASE AND MADE A NEAT, FINGER-LENGTH INCISION IN THE SAME SPOT.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
- Кушай, - сказал о. Христофор, намазывая икру на ломтик хлеба и подавая Егорушке."Eat some," said Father Christopher, spreading the caviare on a slice of bread and handing it to Yegorushka.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Эраст Петрович намазал коричневой дрянью голый анисиев череп и сообщил: — Сверкает, как п-пушечное ядро.Erast Petrovich rubbed the smelly brown infusion into Anisii's naked cranium and told him: 'It shines like a cannon ball.'Акунин, Борис / Пиковый валетAkunin, Boris / The Jack of SpadesThe Jack of SpadesAkunin, Boris© 2007 by Random House, Inc.© 1999 by Boris AkuninПиковый валетАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Стал для них покупать гостинцев, пряничков, орешков, устраивал чай, намазывал бутерброды.He began buying little things for them, gingerbread and nuts, gave them tea and cut them sandwiches.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
О. Христофор намазал на маленький кусочек хлеба немножко икры, положил его в рот и сказал: - Апостол Павел говорит: на учения странна и различна не прилагайтеся.Father Christopher spread a little caviare on a piece of bread, put it in his mouth and said: "The Apostle Paul says: 'Do not apply yourself to strange and diverse studies.'Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Он также отыскал столик с закусками и притащил оттуда несколько ломтей хлеба, густо намазанного маслом, тарелку с горкой оливок, огурцами и сыром и полдюжины яиц вкрутую.He had also discovered the buffet table, buttering up a pile of bread, stacking on olives, cucumbers, cheese, and a half-dozen hard-boiled eggs.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Это получается само собой, потому что человек как таковой - перво-наперво скотина, и разве только сверху у него бывает слой порядочности, все равно что горбушка хлеба, на которую намазали сала.The things are precisely the same. In himself man is essentially a beast, only he butters it over like a slice of bread with a little decorum.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
— Ну а теперь я причешусь, намажу губы, а ты на меня не смотри."Now I will comb my hair and make my mouth new and you can watch me."Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesAcross The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest HemingwayЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982
Одевайте шляпу и очки от солнца, намазывайтесь кремом "SP 15+", но старайтесь не ходить в самое жаркое время дня.Wear a hat and sunscreen and use sunscreen SP15+ on exposed skin. It's best to avoid walking in the hottest part of the day.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 12/31/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 12/31/2011
Зажарил пару тостов и слопал, намазав обезжиренным маргарином.Toast two slices of bread, and eat them with some low-fat margarine.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Несмотря на то, что Хаджи-Мурат более суток ничего не ел, он съел только немного хлеба, сыра и, достав из-под кинжала ножичек, набрал меду и намазал его на хлеб.Though he had eaten nothing for more than twenty-four hours Hadji Murad ate only a little bread and cheese; then, drawing out a small knife from under his dagger, he spread some honey on a piece of bread.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
намазать йодом
paint with iodine
намазывать маслом
butter
намазанный, запачканный глиной
clayey
намазанный жженой пробкой
corked
намазывать легкими движениями
dab
намазывать толстым слоем
impaste
намазывать или счищать с помощью широкого ножа
slice
намазывать патокой
treacle
легко намазывающийся
spreadable
боковая намазанная сторона
abrasive siding
легко намазывающееся сливочное масло
spreadable butter
намазывать мазью
salve
Намазанный маслом
buttered
Word forms
намазать
глагол, переходный
Инфинитив | намазать |
Будущее время | |
---|---|
я намажу | мы намажем |
ты намажешь | вы намажете |
он, она, оно намажет | они намажут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он намазал | мы, вы, они намазали |
я, ты, она намазала | |
оно намазало |
Действит. причастие прош. вр. | намазавший |
Страдат. причастие прош. вр. | намазанный |
Деепричастие прош. вр. | намазав, *намазавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | намажь | намажьте |
Побудительное накл. | намажемте |
Инфинитив | намазаться |
Будущее время | |
---|---|
я намажусь | мы намажемся |
ты намажешься | вы намажетесь |
он, она, оно намажется | они намажутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он намазался | мы, вы, они намазались |
я, ты, она намазалась | |
оно намазалось |
Причастие прош. вр. | намазавшийся |
Деепричастие прош. вр. | намазавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | намажься | намажьтесь |
Побудительное накл. | намажемтесь |
Инфинитив | намазывать |
Настоящее время | |
---|---|
я намазываю | мы намазываем |
ты намазываешь | вы намазываете |
он, она, оно намазывает | они намазывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он намазывал | мы, вы, они намазывали |
я, ты, она намазывала | |
оно намазывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | намазывающий | намазывавший |
Страдат. причастие | намазываемый | |
Деепричастие | намазывая | (не) намазывав, *намазывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | намазывай | намазывайте |
Инфинитив | намазываться |
Настоящее время | |
---|---|
я намазываюсь | мы намазываемся |
ты намазываешься | вы намазываетесь |
он, она, оно намазывается | они намазываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он намазывался | мы, вы, они намазывались |
я, ты, она намазывалась | |
оно намазывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | намазывающийся | намазывавшийся |
Деепричастие | намазываясь | (не) намазывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | намазывайся | намазывайтесь |