about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

наморщить

(что-л.) несовер. - морщить; совер. - наморщить

corrugate; wrinkle (up)

Examples from texts

Зинаида наморщила брови.
Zinaida scowled.
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Вест тоже рассмеялся, затем наморщил лоб, словно пытался поймать что-то, ускользающее из памяти.
West laughed, then screwed up his face as if he was trying to remember something.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Она наморщила носик: – М-да…
She crinkled up her nose and mouth. "Oohhh.
Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are Red
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
– Шнобби наморщил лоб, вторгаясь в неизведанные лингвистические территории. – Мор… фор… логически одаренная…
Nobby's expression creased as he edged his way into unfamiliar linguistic territory, '... mor phor . . . log . . . is . . : ally gifted...'
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Пауэлл наморщил лоб.
Powell's forehead wrinkled.
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
Санин слегка наморщил брови...
Sanin slightly frowned ...
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Миусов еще больше наморщился.
Miusov frowned more than ever.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
И он наморщил свой тупой нос.
And he wrinkled up his snub nose.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Джим наморщил нос.
Jem's nose wrinkled.
Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a Mockingbird
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Инсаров наморщил брови.
Insarov knitted his brows.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Прокурор ужасно наморщился.
The prosecutor frowned darkly.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Фишер наморщил лоб, и взгляд его стал странным.
Fisher's bald brow became abruptly corrugated, and a curious expression came into his eyes.
Честертон, Гилберт Кит / Лицо на мишениChesterton, Gilbert Keith / The Face In The Target
The Face In The Target
Chesterton, Gilbert Keith
© 2009 by Seven Treasures Publications
Лицо на мишени
Честертон, Гилберт Кит
© Издательство "Художественная литература", 1980
При этой мысли ямочки на ее щеках заиграли, и Хэтти, внимательно следившая, какое впечатление произведут на Скарлетт слова матери, откинулась на спинку сиденья, недоуменно наморщив лоб.
She dimpled at her own thoughts and Betty, who had been watching sharply the effect of her mother’s words, sank back with a small puzzled frown.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Ботари рассудительно наморщил лоб.
Bothari frowned judiciously.
Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / Barrayar
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Какой-то тик наморщил ее блестящий лоб.
A tick of a frown creased her shiny forehead.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина

Add to my dictionary

наморщить
corrugate; wrinkle (up)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

наморщенный (о лбе)
grooved

Word forms

наморщить

глагол, переходный
Инфинитивнаморщить
Будущее время
я наморщумы наморщим
ты наморщишьвы наморщите
он, она, оно наморщитони наморщат
Прошедшее время
я, ты, он наморщилмы, вы, они наморщили
я, ты, она наморщила
оно наморщило
Действит. причастие прош. вр.наморщивший
Страдат. причастие прош. вр.наморщенный
Деепричастие прош. вр.наморщив, *наморщивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наморщи, наморщьнаморщьте
Побудительное накл.наморщимте
Инфинитивнаморщиться
Будущее время
я наморщусьмы наморщимся
ты наморщишьсявы наморщитесь
он, она, оно наморщитсяони наморщатся
Прошедшее время
я, ты, он наморщилсямы, вы, они наморщились
я, ты, она наморщилась
оно наморщилось
Причастие прош. вр.наморщившийся
Деепричастие прош. вр.наморщившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наморщись, наморщьсянаморщьтесь
Побудительное накл.наморщимтесь
Инфинитивнаморщивать
Настоящее время
я наморщиваюмы наморщиваем
ты наморщиваешьвы наморщиваете
он, она, оно наморщиваетони наморщивают
Прошедшее время
я, ты, он наморщивалмы, вы, они наморщивали
я, ты, она наморщивала
оно наморщивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенаморщивающийнаморщивавший
Страдат. причастиенаморщиваемый
Деепричастиенаморщивая (не) наморщивав, *наморщивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наморщивайнаморщивайте
Инфинитивнаморщиваться
Настоящее время
я наморщиваюсьмы наморщиваемся
ты наморщиваешьсявы наморщиваетесь
он, она, оно наморщиваетсяони наморщиваются
Прошедшее время
я, ты, он наморщивалсямы, вы, они наморщивались
я, ты, она наморщивалась
оно наморщивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенаморщивающийсянаморщивавшийся
Деепричастиенаморщиваясь (не) наморщивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наморщивайсянаморщивайтесь