without examples

LingvoUniversal (Ru-En)


несовер. - морщиться; совер. - наморщиться

knit one's brow

Learning (Ru-En)


= наморщить

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
наморщитьсяAsk a question

Examples from texts

Зинаида наморщила брови.
Zinaida scowled.
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
Вест тоже рассмеялся, затем наморщил лоб, словно пытался поймать что-то, ускользающее из памяти.
West laughed, then screwed up his face as if he was trying to remember something.
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
Она наморщила носик: – М-да…
She crinkled up her nose and mouth. "Oohhh.
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are Red
– Шнобби наморщил лоб, вторгаясь в неизведанные лингвистические территории. – Мор… фор… логически одаренная…
Nobby's expression creased as he edged his way into unfamiliar linguistic territory, '... mor phor . . . log . . . is . . : ally gifted...'
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Пауэлл наморщил лоб.
Powell's forehead wrinkled.
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
Санин слегка наморщил брови...
Sanin slightly frowned ...
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
Миусов еще больше наморщился.
Miusov frowned more than ever.
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
И он наморщил свой тупой нос.
And he wrinkled up his snub nose.
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Джим наморщил нос.
Jem's nose wrinkled.
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a Mockingbird
Инсаров наморщил брови.
Insarov knitted his brows.
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
Прокурор ужасно наморщился.
The prosecutor frowned darkly.
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
Фишер наморщил лоб, и взгляд его стал странным.
Fisher's bald brow became abruptly corrugated, and a curious expression came into his eyes.
The Face In The Target
Chesterton, Gilbert Keith
© 2009 by Seven Treasures Publications
Лицо на мишени
Честертон, Гилберт Кит
© Издательство "Художественная литература", 1980
Честертон, Гилберт Кит / Лицо на мишениChesterton, Gilbert Keith / The Face In The Target
При этой мысли ямочки на ее щеках заиграли, и Хэтти, внимательно следившая, какое впечатление произведут на Скарлетт слова матери, откинулась на спинку сиденья, недоуменно наморщив лоб.
She dimpled at her own thoughts and Betty, who had been watching sharply the effect of her mother’s words, sank back with a small puzzled frown.
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Ботари рассудительно наморщил лоб.
Bothari frowned judiciously.
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / Barrayar
Какой-то тик наморщил ее блестящий лоб.
A tick of a frown creased her shiny forehead.
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game


наморщенный (о лбе)

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я наморщумы наморщим
ты наморщишьвы наморщите
он, она, оно наморщитони наморщат
Прошедшее время
я, ты, он наморщилмы, вы, они наморщили
я, ты, она наморщила
оно наморщило
Действит. причастие прош. вр.наморщивший
Страдат. причастие прош. вр.наморщенный
Деепричастие прош. вр.наморщив, *наморщивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наморщи, наморщьнаморщьте
Побудительное накл.наморщимте
Будущее время
я наморщусьмы наморщимся
ты наморщишьсявы наморщитесь
он, она, оно наморщитсяони наморщатся
Прошедшее время
я, ты, он наморщилсямы, вы, они наморщились
я, ты, она наморщилась
оно наморщилось
Причастие прош. вр.наморщившийся
Деепричастие прош. вр.наморщившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наморщись, наморщьсянаморщьтесь
Побудительное накл.наморщимтесь
Настоящее время
я наморщиваюмы наморщиваем
ты наморщиваешьвы наморщиваете
он, она, оно наморщиваетони наморщивают
Прошедшее время
я, ты, он наморщивалмы, вы, они наморщивали
я, ты, она наморщивала
оно наморщивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенаморщивающийнаморщивавший
Страдат. причастиенаморщиваемый
Деепричастиенаморщивая (не) наморщивав, *наморщивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наморщивайнаморщивайте
Настоящее время
я наморщиваюсьмы наморщиваемся
ты наморщиваешьсявы наморщиваетесь
он, она, оно наморщиваетсяони наморщиваются
Прошедшее время
я, ты, он наморщивалсямы, вы, они наморщивались
я, ты, она наморщивалась
оно наморщивалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиенаморщиваясь (не) наморщивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наморщивайсянаморщивайтесь