about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

наплести

совер.

  1. (чего-л.; что-л.; кружев и т. п. || of lace, etc.)

    make by weaving

  2. разг. (насочинять, наврать)

    talk a lot of nonsense

  3. (на кого-л. / что-л.) разг. (насплетничать)

    slander

Examples from texts

Уж если наплету что-нибудь, так только конской плетью, а на нее они имеют право по закону природы.
If I put any tricks upon 'em, sir, they shall be jades' tricks, which are their own right by the law of nature.
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
- Без сомнения, и всё произошло так просто и натурально, как только может происходить в самом деле; возьмись за это дело романист, он наплетет небылиц и невероятностей.
"Of course; and it all happened so easily and naturally. And yet, were a novelist to describe the episode, he would put in all kinds of impossible and incredible details."
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
– Твое честное лицо вызывает доверие у любого человека, что бы ты ему ни наплел.
"That honest face of yours makes people believe anything you choose to tell them.
Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of Prophecy
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
- Что ты, погань, наплел на меня губернатору?
'You low-down skunk, what have you been saying about me to the governor?'
Моэм, Сомерсет / ДождьMaugham, Somerset / Rain
Rain
Maugham, Somerset
© BiblioLife, LLC
Дождь
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1961
А потом еще и наплел, будто я хотела стащить у него бумажник…
And as for that line about me grabbing his wallet…”
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Ступай, распорядись, чтобы за моими лошадьми хорошенько присмотрели, да не наплети какого-нибудь вздору.
Go thy ways; let my horses be well look'd to, without any tricks.
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
– Потом дал нам эти карты, наплел с три короба – что-то про Ад... ребята, это ничего, что я его при вас поминаю?
"Then he gave us the maps, explained all this bizarre stuff about Hell... am I allowed to say that word in front of you guys?"
Бэнкс, Л.А. / ПробуждениеBanks, L.A. / The Awakening
The Awakening
Banks, L.A.
© 2003 by Leslie Esdaile
Пробуждение
Бэнкс, Л.А.

Add to my dictionary

наплести1/3
make by weaving

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

наплести

глагол, переходный
Инфинитивнаплести
Будущее время
я наплетумы наплетём
ты наплетёшьвы наплетёте
он, она, оно наплетётони наплетут
Прошедшее время
я, ты, он наплёлмы, вы, они наплели
я, ты, она наплела
оно наплело
Действит. причастие прош. вр.наплетший
Страдат. причастие прош. вр.наплетённый
Деепричастие прош. вр.*наплетши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наплетинаплетите
Побудительное накл.наплетёмте
Инфинитивнаплетать
Настоящее время
я наплетаюмы наплетаем
ты наплетаешьвы наплетаете
он, она, оно наплетаетони наплетают
Прошедшее время
я, ты, он наплеталмы, вы, они наплетали
я, ты, она наплетала
оно наплетало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенаплетающийнаплетавший
Страдат. причастиенаплетаемый
Деепричастиенаплетая (не) наплетав, *наплетавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наплетайнаплетайте
Инфинитивнаплетаться
Настоящее время
я *наплетаюсьмы *наплетаемся
ты *наплетаешьсявы *наплетаетесь
он, она, оно наплетаетсяони наплетаются
Прошедшее время
я, ты, он наплеталсямы, вы, они наплетались
я, ты, она наплеталась
оно наплеталось
Наст. времяПрош. время
Причастиенаплетающийсянаплетавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--