without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
напрягаться
несовер. - напрягаться; совер. - напрячься
strain / exert oneself
страд. от напрягать
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Убедить себя не напрягаться, когда кто-нибудь атакует вас, трудно, потому что мы натренированы веками защищаться, драться, сражаться, прилагать усилия, чтобы выжить.To persuade yourself not to become hard when somebody is striking you is difficult because we have been trained for centuries to protect, to fight, to struggle, to make effort to survive.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Tao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри Раджниш
Отдохните, сэр перестаньте напрягаться, раскиньте свои члены!Take your ease, sir; give up all exertion, and rest your weary limbs!'Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Мама, однако, все-таки продолжала напрягаться и дергать, и вот наконец всё это ужасно озлило Лизу.But mother went on straining all her strength to move it, and at last all this exasperated Liza horribly.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Когда-нибудь перестану напрягаться, сдамся окончательно, заблужусь в тумане, как случалось уже с некоторыми хрониками, — но пока что меня занимает этот новенький, интересно, как ему понравится групповое собрание.One of these days I’ll quit straining and let myself go completely, lose myself in the fog the way some of the other Chronics have, but for the time being I’m interested in this new man—I want to see how he takes to the Group Meeting coming up.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Вам нельзя напрягаться, вам нельзя пойти в сортир, вы должны садиться на горшок.You must squat upon a pot to pee. You must move slowly and you must remain in bed.Саймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаSimak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanThe Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. SimakБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005
Любопытный парадокс: деньги зачастую начинают течь рекой, когда уже не нужно напрягаться, чтобы их заработать.Curiously enough, when you no longer have to stretch for the money, it starts flowing in faster than ever.Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading RoomCome into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander ElderТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Его голос немного напрягся?His voice was tighter when he answered.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Ни горя, ни радости не выражало его лицо - только напряженный интерес зрителя.There was neither real sorrow in it nor real joy.Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayThe Picture of Dorian GrayWilde, OscarПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960
– Она с тобой разговаривает? – голос Джареда напрягся.“She talks to you?” He kept his voice even, but I could hear the strain now.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Он что-то еще бормотал себе под нос, это ужасно раздражало в напряженные моменты.He was still muttering to himself, that annoyingly incessant chatter in which he indulged ad nauseam hi times of stress.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Вода кипела вокруг нее. Она ухватила Рорка за бедра и почувствовала, как напряглись мышцы, которыми она только что любовалась.The water churned around her as she gripped his hips, as she felt the muscles she’d admired quiver for her.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
«Расслабься, напрягись, еще раз расслабься…» – похоже на разминку на занятиях в спортивном клубе, только сейчас от этих упражнений зависит ее жизнь.Flex, release, flex, release. It was like warming up for one of those classes at Curves, only her life might depend on this little exercise.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Егор на секунду напрягся, но ответил с улыбкой: – Да ну вас всех!Egor became tense for a moment, but he answered with a smile. “Ah, damn the lot of you!Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Даже по завершении такой продолжительной, напряженной и дорогостоящей работы консенсуса по многим вопросам СНС 1993 года удалось достичь только на основе компромисса.Even with such a long, arduous and costly effort, consensus on many issues in the 1993 SNA could only be achieved by compromise.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Потом закрыл глаза и еще больше напряг слух.He tried listening with his eyes shut.Маккарти, Кормак / Старикам тут не местоMcCarthy, Cormac / No Country For Old MenNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 LtdСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 Ltd
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сильно напрягаться
be on the rack
способный напрягаться
erectile
напряженное состязание
a run for one's money
напряженный пневмоторакс
air block
напряженный пневмоторакс
air-block syndrome
напряженный режим
arduous duty
предварительно напряженный железобетон со сцеплением арматуры с бетоном
bonded prestressed concrete
напряженное внимание
breathless attention
напрягаемая арматура
cable
предварительно напряженный железобетон с натяжением арматуры
cable concrete
предварительно напряженный железобетон
cable-stressed concrete
напряженная арматура для шин
cab-tire cable
сложное напряженное состояние
compound stress
напряженный пульс
cordy pulse
трение напрягаемой арматуры о стенки криволинейных каналов
curvature friction
Word forms
напрячь
глагол, переходный
Инфинитив | напрячь |
Будущее время | |
---|---|
я напрягу | мы напряжём |
ты напряжёшь | вы напряжёте |
он, она, оно напряжёт | они напрягут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он напряг | мы, вы, они напрягли |
я, ты, она напрягла | |
оно напрягло |
Действит. причастие прош. вр. | напрягший |
Страдат. причастие прош. вр. | напряжённый |
Деепричастие прош. вр. | напрягши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | напряги | напрягите |
Побудительное накл. | напряжёмте |
Инфинитив | напрячься |
Будущее время | |
---|---|
я напрягусь | мы напряжёмся |
ты напряжёшься | вы напряжётесь |
он, она, оно напряжётся | они напрягутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он напрягся | мы, вы, они напряглись |
я, ты, она напряглась | |
оно напряглось |
Причастие прош. вр. | напрягшийся |
Деепричастие прош. вр. | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | напрягись | напрягитесь |
Побудительное накл. | напряжёмтесь |
Инфинитив | напрягать |
Настоящее время | |
---|---|
я напрягаю | мы напрягаем |
ты напрягаешь | вы напрягаете |
он, она, оно напрягает | они напрягают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он напрягал | мы, вы, они напрягали |
я, ты, она напрягала | |
оно напрягало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | напрягающий | напрягавший |
Страдат. причастие | напрягаемый | |
Деепричастие | напрягая | (не) напрягав, *напрягавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | напрягай | напрягайте |
Инфинитив | напрягаться |
Настоящее время | |
---|---|
я напрягаюсь | мы напрягаемся |
ты напрягаешься | вы напрягаетесь |
он, она, оно напрягается | они напрягаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он напрягался | мы, вы, они напрягались |
я, ты, она напрягалась | |
оно напрягалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | напрягающийся | напрягавшийся |
Деепричастие | напрягаясь | (не) напрягавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | напрягайся | напрягайтесь |