about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

настлать

совер. от настилать

Learning (Ru-En)

настлать

св

см стлать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Было тихо, валил снег и падал почти перпендикулярно, настилая подушку на тротуар и на пустынную улицу.
It was a still night and the snow was coming down in masses and falling almost perpendicularly, covering the pavement and the empty street as though with a pillow.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Пол здесь не был настлан, и все валялось как попало, прямо на утрамбованной земле.
Here there was no flooring and the assorted jumble of stock was piled helter-skelter on the hard-packed earth.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982

Add to my dictionary

настлать
совер. от настилать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

рабочий на ферме, который настилает солому для скота
bedder
настилать палубу
deck
настилать пол
floor
настилать солому
litter
настилать паркет
parquet
настилать крышу
roof
настилать ткань
spread cloth
настилать крышу
roof over

Word forms

настлать

глагол, переходный
Инфинитивнастлать
Будущее время
я настелюмы настелем
ты настелешьвы настелете
он, она, оно настелетони настелют
Прошедшее время
я, ты, он настлалмы, вы, они настлали
я, ты, она настлала
оно настлало
Действит. причастие прош. вр.настлавший
Страдат. причастие прош. вр.настланный
Деепричастие прош. вр.настлав, *настлавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.настелинастелите
Побудительное накл.настелемте
Инфинитивнастилать
Настоящее время
я настилаюмы настилаем
ты настилаешьвы настилаете
он, она, оно настилаетони настилают
Прошедшее время
я, ты, он настилалмы, вы, они настилали
я, ты, она настилала
оно настилало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенастилающийнастилавший
Страдат. причастиенастилаемый
Деепричастиенастилая (не) настилав, *настилавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.настилайнастилайте
Инфинитивнастилаться
Настоящее время
я *настилаюсьмы *настилаемся
ты *настилаешьсявы *настилаетесь
он, она, оно настилаетсяони настилаются
Прошедшее время
я, ты, он настилалсямы, вы, они настилались
я, ты, она настилалась
оно настилалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенастилающийсянастилавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--