Strange context? The translation makes no sense? Ask the experts:
наступить на мозоль
without examples

Learning (Ru-En)

наступить кому-л на мозоль

to tread on sb's pet corn(s)/toes

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Examples from texts

Конечно, я отдавил ему ногу, и он инстинктивно оттолкнул меня как человек, которому наступили на мозоль (а может, я и впрямь раздавил ему мозоль!).
I had, to be sure, stepped on his foot, and he had thrust me away instinctively as a man who had trodden on his corn--and perhaps I really had trodden on his corn!
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth