about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


(чего-л.) совер.; разг.; перен.

pick up, get hold (of), come by

Learning (Ru-En)


св разг

  • нахвататься знаний — to get a smattering of knowledge
  • он немного нахватался немецкого языка — he picked up a smattering/a few words of German

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но я не профессионал, так... нахватался приемов.
But I’m not a professional, I’ve just picked up a few moves.”
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
Что нового нахватали для литературы?
What's new in the word game?"
Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's Cradle
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Плохо, что Дункану приходится делить с ним камеру, еще нахватается всяких сомнительных идей.
He didn't like the fact that Duncan had to share a cell with him; he said that he'd end up giving Duncan queer ideas.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
-- Ну где, ну где вы этого нахватались!
"Oh, where, where did you get that from?
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Откуда только наши рабочие нахватались всех этих идей; друг от друга, вероятно.
Where the labourers get the ideas, one cannot tell. They tell one another.
Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper Wakes
When the Sleeper Wakes
Wells, Herbert George
© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
Когда спящий проснется
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Примерно в это же время в западном Бейруте стало нахватать питьевой воды.
At around the same time, potable water became scarce in west Beirut.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
– Нахватался знаний, сэр.
'Oh, you pick it up, sir.
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999

Add to my dictionary

pick up; get hold (of); come by

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я нахватаюмы нахватаем
ты нахватаешьвы нахватаете
он, она, оно нахватаетони нахватают
Прошедшее время
я, ты, он нахваталмы, вы, они нахватали
я, ты, она нахватала
оно нахватало
Действит. причастие прош. вр.нахватавший
Страдат. причастие прош. вр.нахватанный
Деепричастие прош. вр.нахватав, *нахватавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нахватайнахватайте
Побудительное накл.нахватаемте
Будущее время
я нахватаюсьмы нахватаемся
ты нахватаешьсявы нахватаетесь
он, она, оно нахватаетсяони нахватаются
Прошедшее время
я, ты, он нахваталсямы, вы, они нахватались
я, ты, она нахваталась
оно нахваталось
Причастие прош. вр.нахватавшийся
Деепричастие прош. вр.нахватавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нахватайсянахватайтесь
Побудительное накл.нахватаемтесь
Настоящее время
я нахватываюмы нахватываем
ты нахватываешьвы нахватываете
он, она, оно нахватываетони нахватывают
Прошедшее время
я, ты, он нахватывалмы, вы, они нахватывали
я, ты, она нахватывала
оно нахватывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенахватывающийнахватывавший
Страдат. причастиенахватываемый
Деепричастиенахватывая (не) нахватывав, *нахватывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нахватывайнахватывайте
Настоящее время
я нахватываюсьмы нахватываемся
ты нахватываешьсявы нахватываетесь
он, она, оно нахватываетсяони нахватываются
Прошедшее время
я, ты, он нахватывалсямы, вы, они нахватывались
я, ты, она нахватывалась
оно нахватывалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиенахватываясь (не) нахватывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.нахватывайсянахватывайтесь