Examples from texts
Говорит он скоро, торопливо, но в то же время самоуверенно, и не лезет за словом в карман.He talked quickly, hurriedly, but at the same time with assurance, and was never at a loss for a word.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Отчасти мне и самой это нравится, и я никогда за словом в карман не лезу.Part of it was just because I was good at it and liked to flirt back.Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
Видно было также, что всем провожающим весело: путешественник этот, судя по всему, за словом в карман не лез и не гнушался шутить в такой компании.I was aware, at the same time, of a good deal of merriment, as though the traveller were a man of a ready wit, and not too dignified to air it in that society.Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!