about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Law Dictionary
  • dicts.law_ru_en.description

не предусмотренный законом

extralegal

Examples from texts

За перевозку грузов, пассажиров и багажа взимается провозная плата, установленная соглашением сторон, если иное не предусмотрено законом или иными правовыми актами.
Payment for carriage, fixed by the agreement of the parties, shall be collected for the transportation of cargoes, passengers and baggage, unless otherwise stipulated by the law or other legal acts.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Если иное не предусмотрено законом или договором, заказчик и субподрядчик не вправе предъявлять друг другу требования, связанные с нарушением договоров, заключенных каждым из них с генеральным подрядчиком.
Unless otherwise stipulated by the law or the contract, the customer and the subcontractor shall not have the right to make to each other claims relating to the breach of the contracts, concluded by each of them with the general contractor.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Изъятие имущества путем обращения взыскания на него по обязательствам собственника производится на основании решения суда, если иной порядок обращения взыскания не предусмотрен законом или договором.
The withdrawal of the property by way of turning onto it the penalty by the owner's obligations shall be effected on the grounds of the court decision, unless the other order of turning the penalty is stipulated by the law or by the agreement.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Член кооператива вправе передать свой пай или его часть другому члену кооператива, если иное не предусмотрено законом и уставом кооператива.
The member of the cooperative shall have the right to turn over his share or a part thereof to another member of the cooperative, unless otherwise stipulated by the law and by the Rules of the cooperative.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
В то же время, мы не должны допускать их деятельность, не предусмотренную законом.
At the same time, we should not allow their activities which are not envisioned by laws.
© Copyright 2008 RSE "NIIP"
© Copyright 2008 РГКП "НИИС"
Риск случайной гибели или случайного повреждения имущества несет его собственник, если иное не предусмотрено законом или договором.
The risk of an accidental destruction of the property or of an accidental damage inflicted on it shall be borne by its owner, unless otherwise stipulated by the law or by the contract.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
из договоров и иных сделок, предусмотренных законом, а также из договоров и иных сделок, хотя и не предусмотренных законом, но не противоречащих ему;
from the law-stipulated contracts and other deals, and also from the contracts and other deals, which, though not stipulated by the law, are not in contradiction with it;
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
«В апреле 1999 г. Хасуханов… добровольно вступил в вооруженное формирование, не предусмотренное федеральным законом
In April 1999 Hasuhanov... voluntarily entered an armed formation not permitted under Federal law.
Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская Россия
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Сила и огнестрельное оружие могут применяться лишь в тех случаях, когда другие меры оказываются неэффективными ж никоим образом не гарантируют достижения предусмотренного законом результата.
They may use force and firearms only when other means prove ineffective or do not in any way guarantee the achievement of the legitimate anticipated result.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Статья 18 указанного закона предусматривает, что лицо, нарушающее положения упомянутой выше статьи 5, наказывается тюремным заключением и штрафом, либо одним из них, если только другим законом не предусмотрена более суровая мера наказания.
Article 18 of the same Law provides, without prejudice to any heavier penalty imposed by another law, that whosoever violates the provisions of article 5 shall be subject to imprisonment and a fine, or to one of these two penalties.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Юридическое лицо, которому вещь принадлежит на праве хозяйственного ведения или оперативного управления, вправе подарить ее с согласия собственника, если законом не предусмотрено иное.
The legal entity owning a thing by right of economic or operative management shall have the right to donate it with the consent of the owner, unless otherwise stipulated by law.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Предельный срок временного хранения таких товаров составляет трое суток, если иной срок не предусмотрен иными федеральными законами в отношении отдельных видов товаров.
The maximum duration of storage of such merchandise shall be restricted to three days unless federal legislation stipulates other terms of storage for individual categories of goods.
© 2005-2006 Federal Customs Service
Замена предмета залога допускается с согласия залогодержателя, если законом или договором не предусмотрено иное.
The replacement of the object of pledge shall be admitted with the consent of the pledgee, unless otherwise stipulated by the law or by the contract.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Лицо, право которого нарушено, может требовать полного возмещения причиненных ему убытков, если законом или договором не предусмотрено возмещение убытков в меньшем размере.
The person, whose right has been violated, shall be entitled to demand the full recovery of the losses inflicted upon him, unless the recovery of losses in a smaller amount has been stipulated by the law or by the agreement.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Вполне вероятно, что может быть применен цитируемый ниже (стр.5) Закон о предупреждении насилия за рубежом (1963 год), хотя данный Закон не предусматривает блокирование активов или возложение каких-либо обязанностей на любое финансовое учреждение.
It is conceivable that the Prevention of Violence Abroad Act (1963) cited below (p.5 ) might be invoked, although the Act does not provide for freezing of assets or impose any duty on any financial institution.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

не предусмотренный законом
extralegal

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

обязанность, не предусмотренная законом
nonstatutory task