about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

невысокий

прил.

  1. low, small; short, shortish, not tall (о росте тж. || also of height)

  2. перен. inferior, slight; moderate (о температуре и т. п.)

Learning (Ru-En)

невысокий

прл

low, not high; о росте short, not tall

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Посередине комнаты взад и вперед ходил невысокий, лет 40, штаб-офицер с подвязанной распухшей щекой, в тонкой старенькой шинели.
Back and forth in the middle of the room paced a short staff-officer of forty, with swollen cheeks bound up, and dressed in a thin old coat.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Это был невысокий плотный господин, весьма неряшливо одетый, невыбритый и с каким-то таким равнодушным выражением в лице, что оно походило даже на глупое.
He was a short, thickset gentleman, very slovenly dressed and ill-shaven, yet wearing such an air of indifference that he looked almost a fool.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Волновые зубчатые передачи с гибкими колесами, обладая большим передаточным отношением (до 350 для одной ступени), имеют невысокий КПД, обусловленный потерями энергии на деформацию гибкого колеса и на трение между зубьями.
Said wave tooth gears having the high transmission ratio (up to 1:350 for one step), however have low efficiency caused by losses of energy to deformation of flexible wheel and to friction between engaged teeth.
Это был невысокий сгорбленный человечек с очень слабыми ногами, всего только шестидесяти пяти лет, но казавшийся от болезни гораздо старше, по крайней мере лет на десять.
He was a short, bent, little man, with very weak legs, and though he was only sixty-five, he looked at least ten years older.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Это выражение особенно придавали ему невысокий, но горбатый над глубокими черными глазами лоб, щетинистые короткие волоса и частая черная борода, казавшаяся всегда небритой.
That expression it derived from a low, but prominent, forehead, deep black eyes, short, bristly hair, and a thick, dark beard which looked as though it stood in constant need of trimming.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Это был лохматый вороной конек, невысокий, почти пони, из той породы, которую милдаси, по их словам, разводят уже тысячу лет.
It was a shaggy little black, almost a pony, the kind the Mildasis say they have been breeding for a thousand years.
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер
Худощавый и невысокий, на шесть дюймов ниже Элмера, он был тверд, как слоновая кость, гибок и упруг.
He was slim, six inches shorter than Elmer, but hard as ivory and as sleek.
Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer Gantry
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
И очень чахлый физически: узкоплечий, худой, невысокий, бледный, с реденькими светлыми волосенками.
And physically very feeble: short, skinny, and pale, with narrow shoulders and sparse blond hair.
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
Недостатком указанного способа является невысокий уровень обогащения экзосом поверхностными белками, являющимися потенциальными антигенами для иммунотерапии.
The shortcoming of this method is the low level of enrichment of exosomes with surface proteins which are potential antigens for performing immunotherapy.
У дальней стены стоял невысокий деревянный шкаф; с левой стороны на нем высилась стопка одежды, две книги и колода игральных карт.
Against the back wall, there was a long, low wooden cupboard; the left side had a pile of clothes on top, two books, and a stack of playing cards.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Тот, который сидел на диване развалясь, курил трубку, и у Мити лишь промелькнуло, что это какой-то толстоватый и широколицый человечек, ростом должно быть невысокий и как будто на что-то сердитый.
The one on the sofa was lolling backwards, smoking a pipe, and Mitya had an impression of a stoutish, broad-faced, short little man, who was apparently angry about something.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Когда они остановились, Гргуч оказался спиной к своему противнику, и он сразу же перевалился через невысокий каменный барьер.
As they unwound, Grguch, caught with his back to the dwarf, rushed away and shoulder-rolled over the hill’s lowest stone wall.
Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc King
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Недостатком данного способа является необходимость применения для очистки целевого продукта колоночной хроматографии, его сравнительно невысокий выход - около 48%.
A shortcoming of the instant process is the necessity of using column chromatography for purifying the target product with a comparatively low yield (about 48%).
— Забор у соседней пристани невысокий, — продолжал карлик, когда эти необходимые меры предосторожности были приняты.
'The fence between this wharf and the next is easily climbed,' said the dwarf, when he had taken these precautions.
Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity Shop
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
Нехлюдов был нехорош собой: маленькие серые глаза, невысокий крутой лоб, непропорциональная длина рук и ног не могли быть названы красивыми чертами.
As for Prince Nechludoff, he was in no way handsome, since neither his small grey eyes, his low, projecting forehead, nor his disproportionately long hands and feet could be called good features.
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008

Add to my dictionary

невысокий1/5
Adjectivelow; small; short; shortish; not tall

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

невысокий, но задиристый
bantam
невысокий человек плотного телосложения
dump
невысокий коренастый человек
dumpy
невысокий и пухлый
roly-poly
невысокий кустарник
scrub
невысокий и толстый
squabby
большой невысокий квадратный чемодан
steamer trunk
невысокий процент
low interest
невысокий результат
low end
невысокий холм
mound
невысокая стоимость займов
cheap money
лошадь, невысоко поднимающая ноги во время бега
daisy-cutter
с невысоким уровнем экономического развития
developing
невысокая земляная или каменная ограда
dike
невысокой травой
heath

Word forms

невысокий

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родневысокийневысок
Жен. родневысокаяневысока
Ср. родневысокоеневысоко
Мн. ч.невысокиеневысоки
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-