without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
– Он о поджоге, – объяснил я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно спокойнее. Теперь, когда мой нежданный спаситель был рядом, это оказалось проще.“His meaning is arson,” I said, working hard to sound dry now that my rescuer was here.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
— Конечно, мистер Уэйленд, — ответил нежданный спутник, — есть и другие, которых такому старику без моей помощи не раскусить."In sooth do they, Master Wayland," said his unexpected adjunct, "and many others, too hard for you to crack, for as old as you are, without my teaching you.Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / KenilworthKenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLCКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Внешность нежданного гостя была весьма своеобразна, что не могло не усилить удивления, вызванного его прибытием в эти глухие места.There was something very peculiar in the externals of this unusual visitor, which added in no small degree to the surprise created by her appearance in that retired place.Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
Каждый миг приносил нежданную новость, и каждая новость – унижение.Every moment had brought a fresh surprize; and every surprize must be matter of humiliation to her.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
- Лучше не читать! - воскликнул вдруг Евгений Павлович, но с таким нежданным в нем видом беспокойства, что многим показалось это странным."No, don't read it!" cried Evgenie suddenly. He appeared so strangely disturbed that many of those present could not help wondering.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Он принес с собой дождь: едва нежданные гости достигли края тента, по нейлоновому полотнищу забарабанили тяжелые капли.He brought the rain with him. Before he reached the edge of the tent, a staccato rattle of heavy drops sounded on the nylon overhead.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
В ее сердце едва только родилось то новое, нежданное чувство, я уже как тяжело поплатилась она за него, как грубо коснулись чужие руки ее заветной тайны!This new unexpected feeling had only just arisen in her heart, and already what a heavy price she had paid for it, how coarsely had strange hands touched her sacred secret.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Иль, может быть, соперник тайный Тебя нежданно покорил? - воскликнул вдруг в нос Майданов - и мои глаза и глаза Зинаиды встретились.'Perchance some unknown rival Has surprised and mastered thee?' Meidanov bawled suddenly through his nose - and my eyes and Zinaida's met.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Измученный нежданным посещением, Инсаров лег на диван.Worn out by the unexpected visit, Insarov lay down on the sofa.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
- Вот это мило! - заговорил он, крепко стискивая руку нежданному гостю,- вот спасибо!"This is nice!" he began, warmly shaking hands with his unexpected visitor, "this is good of you!Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Когда наконец нежданные гости основательно «поджарились», Барсук призвал их к столу, где он сервировал для них трапезу.When at last they were thoroughly toasted, the Badger summoned them to the table, where he had been busy laying a repast.Grahame, Kenneth / The Wind in the WillowsГрэм, Кеннет / Ветер в ивахВетер в ивахГрэм, Кеннет© Издательство "Детская литература", 1988The Wind in the WillowsGrahame, Kenneth© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONS
Они набухли нежданными опасностями и того, кто надкусил бы их, могли обратить в зверя или в бога.They were sullen with unawaited dangers, and to eat them might turn a man to beast or god.Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and SixpenceThe Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaarЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982
Она оставила меня в изумлении и замешательстве; но и тут я нашел светлую минуту, чтобы восхититься твердостью, спокойствием, присутствием духа, не покидавшими Диану, казалось, даже в самых нежданных несчастиях.She left me in confusion and amazement; amid which, however, I could find a lucid interval to admire the firmness, composure, and presence of mind which Miss Vernon seemed to possess on every crisis, however sudden.Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Она как будто хотела убежать от этого слишком великого и нежданного счастья!She seemed trying to run away from this too great and unexpected happiness!Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Лаптев обрадовался очень, вскочил и пошел навстречу нежданной гостье, своей бывшей подруге, о которой он уже почти стал забывать.Laptev was delighted; he leapt up and went to meet the unexpected visitor, who had been his closest friend, though he had almost begun to forget her.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
нежданный гость
drop-in
нежданный визит
intrusion
нежданный гость
unexpected guest
нежданная выгода
manna
Word forms
нежданный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | нежданный | нежданен |
Жен. род | нежданная | нежданна |
Ср. род | нежданное | нежданно |
Мн. ч. | нежданные | нежданны |
Сравнит. ст. | нежданнее, нежданней |
Превосх. ст. | нежданнейший, нежданнейшая, нежданнейшее, нежданнейшие |