without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
нежелание
c.р.
unwillingness, reluctance, disinclination
Psychology (Ru-En)
нежелание
ср.
unwillingness, disinclination, indisposition, reluctance, nolism
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Кстати, он предвидел ваше нежелание заступить на новую должность и в этой связи попросил меня выучить наизусть одну фразу по-русски, которую в этом случае я должна сказать вам от его имени.Also, in connection with your reluctance to accept the reactivation of your commission, he asked me to memorize a certain Russian phrase and convey it to you."Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Наряду с этим у некоторых главных административных сотрудников вызвала замешательство и нежелание необходимость в полном объеме выполнить соответствующее требование в отношении подотчетности.In addition, there was confusion and reluctance, on the part of some chief administrative officers, to implement fully this reporting requirement.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
Она показывает их абсолютную неискренность и нежелание хоть как-то проявить раскаяние или занять позицию, способствующую примирению.It shows their total insincerity and refusal to show any sign of remorse or an attitude conducive to reconciliation© United Nations 2010http://www.un.org/ 10/25/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10/25/2010
Уже более года СООНО не удается открыть аэропорт Тузлы для осуществления гуманитарных операций, и причиной этого также является нежелание отвергнуть незаконные угрозы и условия Караджича.For more than a year, UNPROFOR has not succeeded in opening the Tuzla airport for humanitarian operations, again because of hesitation to reject Karadzic's illegitimate threats and conditions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Обычно желание и нежелание измениться имеют тенденцию к компромиссу.More often the willingness and the unwillingness to change tend to compromise.Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-AnalysisSelf-AnalysisHorney, Karen© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte SwarzenskiСамоанализХорни, Карен© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Но ни искреннее недоумение матушки, которая никак не могла понять моего странного поведения, ни восторженное перечисление профессором моих многочисленных будущих благ не могли поколебать безрассудное мое нежелание ехать в имение Лиммеридж.Neither my mother's evident astonishment at my behaviour, nor Pesca's fervid enumeration of the advantages offered to me by the new employment, had any effect in shaking my unreasonable disinclination to go to Limmeridge House.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Умышленное нежелание ряда сменявших друг друга правительств предпринять для этого необходимые шаги было использовано для того, чтобы оправдать лишение местных органов некоторых из наиболее важных их функций.The deliberate failure of successive governments to take the necessary steps to revise boundaries has been made the excuse for depriving local authorities some of their most important functions.Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British StateThe British StateHarvey, James,Hood, Katherine© 1958 by Lawrence & WishartБританское государствоХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин© Издательство иностранной литературы, 1961
Тем не менее, Нигерия с сожалением отмечает нежелание ряда ее иностранных партнеров вернуть большие суммы денег и имущество, которые были украдены у страны.However, Nigeria regretted the reluctance of some of its foreign partners to return large amounts of money and property stolen from the country.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Вам бы не хотелось иметь конфликта, но это нежелание - от вашего эго.You would like to have no conflict but this liking is your ego.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Это верно; но откуда мне было вас знать? Хотя, строго говоря, даже мое нежелание отложить вашу казнь показывает, насколько высоко я уже тогда оценивал ваши способности.True; but then, how could I know that? though, by the by, even my reluctance to suspend your execution may show you how high your abilities stood in my estimation.»Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old MortalityOld MortalityScott, Walter© 2006 Adamant Media Corporation.ПуританеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971
Против своей воли начинаю я этот рассказ, меня вынуждает явное нежелание ученого мира прислушаться к моим советам, они жаждут доказательств.I am forced into speech because men of science have refused to follow my advice without knowing why.Лавкрафт, Говард / Хребты безумияLovecraft, Howard / At the Mountains of MadnessAt the Mountains of MadnessLovecraft, Howard© 1964 by August Derleth, renewed 1992© 1936 Arkham House Publishers, Inc.Хребты безумияЛавкрафт, Говард© Е. Бернацкая, перевод, 2010© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
Более того, в условиях такой культурной среды неумение или нежелание прибегнуть к насилию может причинить человеку серьезный ущерб.Furthermore, in such a cultural milieu, failure to live up to expectations involving acceptance of violent solutions may work to a person's social disadvantage.Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaOur Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
- Она так решительно объявила вам свое нежелание выйти за господина Клюбера? - спросил Санин после небольшого молчания.'Has she so positively stated her disinclination to marry Herr Klueber?' Sanin inquired after a short silence.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Небезынтересно отметить, что по крайней мере три основные враждующие стороны демонстрируют явное нежелание обсуждать эту проблему.It was interesting to note that there was a great reluctance on the part of at least the three major belligerent parties to discuss the issue.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Рассматриваемое в контексте разоружения это отсутствие прогресса явно представляет собой нежелание воспользоваться возможностями обстановки в плане безопасности, сложившейся после окончания «холодной войны».And, in the context of disarmament it clearly represents a failure to grasp the opportunities of the post-cold war security environment.© United Nations 2010http://www.un.org/ 02.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 02.12.2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
нежелание считаться с другими
disobligingness
нежелание работать
Monday feeling
нежелание что-л. менять или сопротивляться происходящему вокруг
quietism
нежелание больного подвергнуться операции
patient unwillingness to undergo surgery
нежелание работать после воскресенья
monday feeling
нежелание пить
hydroadipsia
заявить о нежелании оспаривать обвинение
plead no contest
Word forms
нежелание
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | нежелание, *нежеланье | нежелания, *нежеланья |
Родительный | нежелания, *нежеланья | нежеланий |
Дательный | нежеланию, *нежеланью | нежеланиям, *нежеланьям |
Винительный | нежелание, *нежеланье | нежелания, *нежеланья |
Творительный | нежеланием, *нежеланьем | нежеланиями, *нежеланьями |
Предложный | нежелании, *нежеланье | нежеланиях, *нежеланьях |