without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
незрелый
прил.
unripe; green (о плодах || of fruits)
перен. immature перен.
Biology (Ru-En)
незрелый
green
immature
unripe
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Наконец‑то ей удалось осуществить мечту своей жизни, единственное желание, тревожившее ее слабый, незрелый ум!At last she was satisfying the dream of her life, the only desire which had worried her amidst her weak-minded puerility.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
А незрелый ум всегда старается свалить ответственность на других.And the immature mind always throws responsibility onto the other.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Единственное различие между нынешней Николь и Николь пять лет назад заключалось в том, что тогда ее красота еще была девически незрелой.The only physical disparity between Nicole at present and the Nicole of five years before was simply that she was no longer a young girl.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightTender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995Ночь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Всё познай, чтобы, когда повстречаешь безбожника али озорника, чтоб ты мог перед ним ответить, а он чтоб тебя неистовыми словесами не забросал и мысли твои незрелые чтобы не смутил.Understand all things, that when you meet an infidel or an evil- doer you may be able to answer him, and he may not lead you astray with his frantic words, or confound your unripe thoughts.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
И продолжал твердить, как незрело, по-девчоночьи я себя веду.And you kept going on about how young I acted."Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
Но нужно надеяться, что рассуждение г. Тихомирова о непреодолимой силе «логики истории» будет значительно способствовать устранению этого крупного «промаха незрелой мысли».But it is to be hoped that Mr. Tikhomirov’s argument on the invincible force of the “logic of history” will do much towards correcting this big “blunder of immature thought”.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
И побаивался, что покажусь незрелым космологом».There was also the fear that I would reveal my status as a greenhorn cosmologist,” he confessed.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
И он берет даже без чувства благодарности; он еще настолько незрел, что даже неспособен испытывать благодарность.And he takes it without any gratitude; he is not even grown-up enough to feel gratitude.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
Основу этих торфов составляет смесь осоки и белого болотного мха (сфагнума) незрелого водонасыщенного типа.The peats are of the sedge-sphagnum unripe dense water-saturated type.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 06.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 06.10.2011
Наибольшим регенерационным потенциалом характеризуются меристематические ткани: незрелые зародыши, соцветия, меристема в узлах кущения и в основаниях листьев.Meristematic tissues: unripe germs, inflorescences, meristem in nodes of tillering and in bases of leaves are characterized by highest regeneration potential.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Сейчас в советской России делается все, чтобы люди оставались незрелыми.Now in Soviet Russia, people have to be forced to remain juvenile, immature.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
Нефтяные сланцы это минеральная порода, содержащая кероген - вид незрелой нефти, которая никогда не подвергалась воздействию высоких температур.Oil shale is an inorganic rock that contains kerogen, a sort of immature oil that has never been exposed to high temperatures.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Выхватывание пистолета, спор с рынком (означающий невыполнение действий, которые, как вы знаете, вам следует осуществить) — это просто незрелая попытка доказать свое превосходство.Jumping the gun, arguing with the market (that means not doing what you know you should do) is just an immature attempt to prove our superiority.Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingLong-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry WilliamsДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Они наелись незрелого винограда.They et green grapes.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Незрелые зародыши кукурузы на оптимальной стадии развития помещали на питательную среду, содержащую SkQl в разных концентрациях от 0,5 до 10 нМ.At 1-10 nM SkQ1, increase of inoculum fraction that forms shoots and increase of an average number of shoots per callus were observed.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
User translations
Adjective
- 1.
immature
translation added by Stacy Godfrey
The part of speech is not specified
- 1.
immature
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru
Collocations
незрелый человек
child
незрелый лейкоцит
myelogone
небольшой незрелый початок кукурузы
nubbin
незрелый зародыш
young embryo
незрелый лимфоцит
immature lymphocyte
незрелый предшественник
immature precursor
незрелый тимоцит
immature thymocyte
незрелый ум
immature mind
наличие в крови незрелых эритроцитов
erythroneocytosis
незрелые мысли
eyas thoughts
незрелые кукурузные початки
green corn
гиперлейкоцитоз с наличием незрелых форм
hyperneocytosis
гиперлейкоцитоз с наличием незрелых форм
hyperskeocytosis
лейкопения с наличием незрелых форм
hyponeocytosis
незрелая катаракта
immature cataract
Word forms
незрелый
прилагательное, относительное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | незрелый | незрел |
| Жен. род | незрелая | незрела |
| Ср. род | незрелое | незрело |
| Мн. ч. | незрелые | незрелы |
| Сравнит. ст. | - |
| Превосх. ст. | - |