without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
Ольга Ивановна вспомнила всю свою жизнь с ним, от начала до конца, со всеми подробностями, и вдруг поняла, что это был в самом деле необыкновенный, редкий и, в сравнении с теми, кого она знала, великий человек.Olga Ivanovna remembered her whole life with him from the beginning to the end, with all its details, and suddenly she understood that he really was an extraordinary, rare, and, compared with every one else she knew, a great man.Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
При виде бегущего к вертолету камерария Лэнгдон ощутил необыкновенный подъем духа.As the camerlegno ran toward it, Langdon felt a sudden overwhelming exhilaration.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Опять быстрая езда, необыкновенный голос пьяного Никанора, ветер и неотвязчивый снег, лезущий в глаза, в рот, во все складки шубы...Again the flying horses, the strange voice of drunken Nikanor, the wind and the persistent snow, which got into one's eyes, one's mouth, and every fold of one's fur coat...Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
- Это, если всех нас сравнить с ним, был великий, необыкновенный человек!Compare him with all of us. He was a great man, an extraordinary man!Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Что же касается до моего деления людей на обыкновенных и необыкновенный, то я согласен, что оно несколько произвольно, но ведь я же на точных цифрах и не настаиваю.As for my division of people into ordinary and extraordinary, I acknowledge that it's somewhat arbitrary, but I don't insist upon exact numbers.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Пожалуйста, объясните вашему приятелю, какой у меня необыкновенный дар.Perhaps you would tell your friend, Mr Harris, of my talents.Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the MatterThe Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971Суть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Предвозвещался визит необыкновенный.Some most unusual visitor must have arrived.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Ты необыкновенный мальчик, Гарион.You're a remarkable boy, Garion"Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of ProphecyPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David EddingsОбретение чудаЭддингс, Дэвид
О, какой необыкновенный человек! — шепотом повторял Кандид."Oh! what a superior man," said Candide below his breath.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
- Какой он у вас необыкновенный человек!"What a wonderful person he is!"Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / НовьНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979Virgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Но перед смертью мне бы хотелось решить это: найти способ перестройки ваших измененных генов. Чтобы хоть будущие поколения были свободны от этих сознательно вызванных навязчивых идей, сохраняя при этом ваш необыкновенный ум.But it's something I'd like to see accomplished before I die— to figure out a way to alter your altered genes, so that future generations, at least, can be free of that deliberately-induced OCD, while still keeping the extraordinary intelligence.”Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
– Вы необыкновенный человек, – сказал он, и в его голосе сквозило восхищение.“You’re something, aren’t you?” he said, his voice betraying something like admiration.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Он мог квартировать хоть на крыше, терпеть адский голод и необыкновенный холод.He could lodge anywhere, and bear the extremes of cold and hunger.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Он тоже имел необыкновенный успех у женщин, чуть ли не с четырнадцати лет, и дамы, которые для него изменяли своим мужьям, оправдывались тем, что Володя маленький.He, too, had been renowned for his success with women almost from the age of fourteen, and the ladies who deceived their husbands on his account excused themselves by saying that he was only a boy.Chekhov, A. / The two VolodyasЧехов, А.П. / Володя большой и Володя маленькийВолодя большой и Володя маленькийЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The two VolodyasChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Твой хваленый необыкновенный человек провалился.Your belauded, exceptional man has quite missed fire.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
необыкновенный луч
extraordinary ray
необыкновенный случай
singular case
обладающий чрезвычайной силой, необыкновенными способностями
bionic
необыкновенное счастье
devil's own luck
волна необыкновенная
extraordinary wave
необыкновенная волна
extraordinary wave
составляющая необыкновенной волны
extraordinary-wave component
необыкновенно привлекательная женщина
eyeful
необыкновенная удача
field day
необыкновенная щедрость
munificence
необыкновенно приятный человек или вещь
murder
необыкновенное явление
phenomenon
романтическая, необыкновенная история
romance
что-л. необыкновенно хорошее
sneezer
необыкновенная вещь или история
unco
Word forms
необыкновенный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | необыкновенный | необыкновенен |
Жен. род | необыкновенная | необыкновенна |
Ср. род | необыкновенное | необыкновенно |
Мн. ч. | необыкновенные | необыкновенны |
Сравнит. ст. | необыкновеннее, необыкновенней |
Превосх. ст. | необыкновеннейший, необыкновеннейшая, необыкновеннейшее, необыкновеннейшие |