without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
неподходящий
прил.
unsuitable; inappropriate (некстати)
Biology (Ru-En)
неподходящий
unfit
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Это возможно, если на продажу выставляется необычный бизнес, незнакомый или неподходящий многим потенциальным покупателям, или если он очень велик по своим размерам (и приобрести его способны немногие).The number may be low if the candidate is an unusual business that would not fit with or be understood by many potential acquirors or if the candidate is very large (and not many buyers can afford it).Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsCompetitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsPorter, Michael E.© The Free Press, 1998Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовПортер, Майкл Е.© The Free Press, 1998© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
В панике нажала кнопку, накинула единственный халат, какой нашла (неподходящий – очень короткий и прозрачный), и забегала по квартире, убирая пепельницы, разбитый стакан, вытирая разлитую водку и т.д.Panicking, I pressed the buzzer, flung on only dressing gown could find - unsuitable, v. short, translucent - and started running round the flat to remove ashtrays, mugs of vodka, broken glass etc., etc.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Рентабельность совокупных активов — неподходящий инструмент анализа, поскольку в этом показателе отсутствует необходимая соизмеримость между числителем и знаменателем.The return on total assets (ROA) is inadequate because it includes a number of inconsistencies between the numerator and the denominator.Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesValuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.Стоимость компаний: оценка и управлениеКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
— Сейчас для этого неподходящий момент, — встревоженно возразила Луиза.“I think that would be a bad idea right now,” Lois said, sounding alarmed.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Несмотря на такой неподходящий час, впереди него уже ждал очереди другой человек, к тому же чернокожий.As queer as the hour was, there was a man ahead of him, and a black one at that.Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsBreakfast of ChampionsVonnegut, Kurt© 1973 by Kurt VonnegutЗавтрак для чемпионовВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
— Может быть, я неподходящий муж для Николь, — сказал Дик."It's possible that I was the wrong person for Nicole," Dick said.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightTender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995Ночь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
— Вы хотите сказать, — возразил лорд Найджел, — что он неподходящий посланец, чтобы предстать перед королем."You would say," said Lord Nigel, "he is no fit messenger to a king's presence?Скотт, Вальтер / Приключения НайджелаScott, Walter / The Fortunes of NigelThe Fortunes of NigelScott, Walter© BiblioBazaar, LLCПриключения НайджелаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
— День сегодня неподходящий для загара, — сказал Дэвид."It's not a good day to tan," David said.Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of EdenThe Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory HemingwayРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Есть люди, которые умеют задавать лишние вопросы, причем в самый неподходящий момент и, как говорится, не корысти ради. Для этого нужен особый талант, и он у меня есть.There are people in this world who have a knack for asking embarrassing, awkward questions without meaning to — it's like a talent for walking into doors.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
– Если вы хотите одолжить у меня денег, сеньор, то боюсь, что момент как раз неподходящий."If it be a loan, Senor, I fear that the time is not opportune."Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Капи мог заржать в самый неподходящий момент и привлечь внимание мужчины, который увез с собой Сюзан.The mule might give one of his disgusted cries at the wrong time and alert the man who had Susan.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
- Маргарет Эйзенхарт можно научить, но она иной раз начинает суетиться в самый неподходящий момент.Margaret Eisenhart could learn it, but she might get flustered at the wrong time.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Реактор, раскрытый в заявке WO 93/16477, также требует сложной механической схемы управления реактором, которая делает неподходящим его для переоснащения им активной зоны обычного реактора.The reactor disclosed in application WO 93/16477 also requires a complex mechanical reactor control system which makes it unsuitable for refitting a conventional reactor core.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
Ведь вы знаете, что наша публика не знает чувства меры ни в чем, она готова назвать его вторым Мейсонье, пока он в моде, но для молоденького жеребенка это неподходящая диета.You know these people here have no sense of proportion. They'll call him a second Detaille and a third-hand Meissonier while his fashion lasts. It's windy diet for a colt.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Мне было семнадцать, я был молод и брыклив и подобрал себе самую неподходящую пару.I was seventeen, young and horny and wanted to get married the worst way.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
inept
translation added by Vladislav Larionov
Collocations
неподходящий алгоритм
incorrect algorithm
самый неподходящий
last
не соответствующий чему-л., неподходящий
off-key
неподходящий предмет
undesirable
крайне неподходящий
unearthly
неподходящий для потребителя
unfit for consumer
неподходящий для продажи
unmarketable
неподходящий для рынка
unmarketable
неподходящий для потребления
unfit for consumption
неподходящий момент
inopportune moment
неподходящий для
be inadequate for
отвергать как неподходящее
basket
неподходящие условия
foreign matter
человек на неподходящей работе
horse marine
неподходящие данные
improper data
Word forms
неподходящий
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | неподходящий | неподходящ |
Жен. род | неподходящая | неподходяща |
Ср. род | неподходящее | неподходяще |
Мн. ч. | неподходящие | неподходящи |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |