without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
непонимание
c.р.
incomprehension; lack of understanding; misunderstanding (неправильное понимание)
Psychology (Ru-En)
непонимание
ср.
incomprehension, inapprehension; imperception
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В этом случае подобное обсуждение может быть сознательной или неосознанной попыткой заставить другие фирмы руководствоваться в своей деятельности теми же представлениями и, таким образом, минимизировать непонимание мотивов и возможность столкновений.As such, this discussion can be a conscious or unconscious attempt to get other firms to operate under the same assumptions and thereby minimize the chances of mistaken motives and warfare.Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsCompetitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsPorter, Michael E.© The Free Press, 1998Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовПортер, Майкл Е.© The Free Press, 1998© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Все трое, конечно же, повернулись к входной двери, к Роланду и Эдди, и на их лицах читалось непонимание, свойственное всем людям, никогда не державшим в руках оружие.All three were turned toward the front — toward Roland and Eddie — and on their faces was the eternal uncomprehending look of the gunless civilian.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Лицо его отражало целую гамму чувств: непонимание, надежду, гнев.He stared at her with a very odd expression on his face, baffled, hopeful, and angry all at once.Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of HonourShards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster BujoldОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Интеллектуальный подход к жизни — подход лишь частичный, ему неизбежно сопутствует непонимание.When you approach life through the head, and only through the head, it is a part approach; misunderstanding is bound to be there.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Tao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри Раджниш
Он мог бы по крайней мере сказать: от кого? — но он выразился так неопределенно, чтобы подчеркнуть свое непонимание, тогда как даже Иоахим догадался, о ком шла речь.He might as well have said against whom, but expressed himself impersonally to show how completely unconscious he was of Herr Settembrini’s meaning—a meaning which even Joachim perfectly comprehended.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Но то, что объединяет наши страны, в конечном счете перевешивает любые нестыковки и непонимание. Объективно Россия и США обречены на то, чтобы взаимодействовать, и выстраивать конструктивное сотрудничество, разумеется, лучше с проверенным партнером.But what unites our countries at the end of the day is stronger than any of the things that divide us, and it is of course better to build up co-operation with a tried and tested partner.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 11/23/2011
Какое непонимание всего, на чем зиждется, чем украшается человеческая жизнь!What lack of understanding of all on which human life is built, all by which life is made beautiful!Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Отсюда — взаимное непонимание, разногласия, расхождения.Hence the lack of mutual understanding, the disagreements and differences.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
В его глазах застыло непонимание.His eyes showed no comprehension.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Непонимание этого факта ослабляет способность индивида воспринимать настоящее, а также заставляет вполне умного человека говорить несуразные вещи в рассуждениях о будущем.If failure to grasp this fact impairs one's ability to understand the present, it also leads otherwise intelligent men into total stupidity when they talk about the future.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Медленные, протекающие столетиями, аналогичные генетическим культурные процессы в конце концов приводят к расхождению языков, имеющих общего предка, до уровня взаимного непонимания их носителями друг друга.It is handed down by a cultural analogue of genetics, changing slowly over the centuries, until eventually various strands have diverged to the point of mutual unintelligibility.Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God DelusionThe God DelusionDawkins, Richard© Richard Dawkins 2006Бог как иллюзияДокинз, Ричард© 2006 by Richard Dawkins© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Если вы пока не можете принять своего ВИЧ-инфицированного знакомого или коллегу, просто постарайтесь не причинять ему лишней боли осуждением и непониманием.If you cannot accept your HIV-positive colleague or acquaintance now - just try not to cause unneeded pain in him by blaming or lack of understanding.
Когда пользователи случайно вводят неверные данные, это, как правило, либо результат оплошности, либо непонимания, какие именно данные и в каком формате требуется ввести.When users enter the data accidentally, it might be a genuine accident, or it might be that they don't really understand what was expected.Райордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхRiordan, Rebecca / Designing Relational Database SystemsDesigning Relational Database SystemsRiordan, Rebecca© 1999 by Rebecca RiordanОсновы реляционных баз данныхРайордан, Ребекка© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001
Только при полном непонимании исторической роли всенивелирующего капитала — можно сравнивать положение нашего рабочего класса с более или менее исключительным положением нашего «дворянства».Only somebody who does not at all understand the historical role of all-levelling capital can compare the condition of our working class with the more or less exceptional position of our “gentry”.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Более того, Компания столкнулась с непониманием со стороны некоторых государственных органов и сопротивлением со стороны конкурентов.Moreover, the Company faced lack of understanding from some governmental bodies and resistance from the competitors.http://www.lukoil.ru/ 10/25/2011http://www.lukoil.ru/ 10/25/2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
faultlines
translation added by ninulya_2185@mail.ru
Collocations
взаимное непонимание
communication gap
взаимное непонимание
communications gap
взаимное непонимание
lack of communication
патологическое непонимание символов
asymbolia
непонимание речи
incomprehension of speech
Word forms
непонимание
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | непонимание, *непониманье | непонимания, *непониманья |
Родительный | непонимания, *непониманья | непониманий |
Дательный | непониманию, *непониманью | непониманиям, *непониманьям |
Винительный | непонимание, *непониманье | непонимания, *непониманья |
Творительный | непониманием, *непониманьем | непониманиями, *непониманьями |
Предложный | непонимании, *непониманье | непониманиях, *непониманьях |