without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
неприемлемый
прил.
unacceptable; inadmissible (недопустимый)
Law (Ru-En)
неприемлемый
unacceptable
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Нынешнее положение, характеризующееся нехваткой надлежащих ресурсов, безусловно, неприемлемо, и требуются безотлагательные меры для его исправленияThis lack of appropriate level of resources is clearly an untenable situation and urgent remedial actions are required.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.06.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.06.2011
Они подчеркнули, что требование о признании самостоятельного государства на оккупированной части Кипра является неприемлемым.They emphasised that the demand for recognition of a separate state in the occupied part of Cyprus is unacceptable.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011
Традиционный одномерный взгляд на женщину как уязвимую жертву сегодня неприемлем и должен уступить место более чуткому подходу к тендерной проблематике.The traditional one-dimensional view of the 'vulnerable woman victim' is now redundant and must give way to greater gender sensitivity.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
- Это неприемлемо теперь, Монро. В смысле, надо прилаживаться к временам, которые меняются."It's not adoptable, Monroe, in as we wish adopt to this times in as it changes.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonThe love of the last tycoonFitzgerald, Francis Scott Key© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as TrusteesПоследний магнатФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Это помогает тем компаниям, чьи доходы содержатся в местной валюте и для кого кредиты в иностранной валюте неприемлемы.This arrangement helps companies whose revenues are in local currency and for whom foreign currency borrowing may not be appropriate.© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011
Однако существуют две ситуации, в которых оператор static_cast может оказаться неприемлемым, вынуждая прибегнуть к динамическому приведению типов с помощью оператора dynaraic_cast.There are, however, two cases in which static_cast may fail and the only cast to rely on is dynamic_cast.Александреску, Андрей / Современное проектирование на C++Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedModern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedAlexandrescu, Andrei© 2001 by Addison-WesleyСовременное проектирование на C++Александреску, Андрей© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© Издательский дом "Вильямс", 2002
Впервые правительство Южной Африки дает основание надеяться на реальные изменения неприемлемых социальных и политических структур южноафриканского общества.For the first time, the Government of South Africa has provided hope for real change in the unacceptable social and political structures created in South African society.© United Nations 2010http://www.un.org/ 29.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 29.03.2011
Если не будет доказано, что CO2 можно безопасно захоранивать на длительные сроки, данный вариант становится неприемлемым, несмотря на все прочие его преимущества.Unless it can be proven that CO2 can be safely stored over the long term, the option will be untenable, whatever its additional benefits.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Использование традиционной силовой схемы круглых фюзеляжей с обшивкой, шпангоутами и стрингерами приводит к неприемлемым весовым затратам из-за изгиба шпангоутов в зонах с малой кривизной.The use of the conventional bearing scheme of circular fuselages having a skin, frames and stringers results in unacceptable weight outlays due to the bend of frames in areas of small curvature.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Таким образом она считает, что прямое или косвенное использование наемников является совершенно неприемлемым.Consequently, it considers the direct or indirect use of mercenaries to be quite unacceptable.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.03.2011
Что касается палестинского населения, которое является жертвой дискриминации, то ситуация, в которой оно находится, является неприемлемой.The situation of the Palestinian people, who were victims of discrimination, was unacceptable.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
С озабоченностью был обсужден также вопрос о передаче неприемлемых технологий и использовании в регионе «связанной» помощи.The use of inappropriate technology transfer and tied aid in the region were also discussed with concern.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Скорость осаждения смазочных покрытий из фторированных полимеров при этом может быть меньше ю скорости их уноса даже при содержании добавок более 2 вес %, что неприемлемо в промышленном производстве.Deposition rate of the coating from fluorinated polymers could be less then wear rate even at content of the additives above 2 percent, what is unacceptable in industrial production.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Поэтому появление такого названия в документах Организации Объединенных Наций является совершенно неприемлемым.Hence, the appearance of such a designation in United Nations documents is totally inadmissible.© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.02.2011
Более половины всех стран Латинской Америки рассматривают свои показатели средней продолжительности жизни как неприемлемые.Over half of all countries in Latin America consider their life expectancy to be unacceptable.© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.02.2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
inappropriate
translation added by kuzmin_robin
Collocations
неприемлемый для личности
ego-dystonic
неприемлемый план
objectionable plan
неприемлемый процент годности
rejectable quality level
неприемлемый урон
unacceptable damage
неприемлемая заявка
improper application
считать неприемлемым
scorn
неприемлемое условие
unacceptable condition
неприемлемые условия
unacceptable conditions
неприемлемые условия
unacceptable terms
неприемлемое предложение
unacceptable offer
неприемлемое качество
rejectable quality level
неприемлемое требование
inadmissible claim
аннулирование эмоционально неприемлемого стимула
annulment
неприемлемая заявка
non-responsive tender
неприемлемые потери
unacceptable losses
Word forms
неприемлемый
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | неприемлемый | неприемлем |
Жен. род | неприемлемая | неприемлема |
Ср. род | неприемлемое | неприемлемо |
Мн. ч. | неприемлемые | неприемлемы |
Сравнит. ст. | неприемлемее, неприемлемей |
Превосх. ст. | - |