without examples

LingvoUniversal (Ru-En)



obscene; indecent (о поведении || of behaviour)

Learning (Ru-En)




Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
непристойныйAsk a question

Examples from texts

И Я САМ – вялый, расслабленный, непристойный, переваривающий съеденный обед и прокручивающий мрачные мысли, – Я ТОЖЕ БЫЛ ЛИШНИМ.
And I soft, weak, obscene, digesting, juggling with dismal thoughts I, too, was In the way.
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / Nausea
Но в тот вечер осенью 1966 года не картонная семья заставила Кэрол залиться смехом, а непристойный человечек-колбаска, стоящий на Маттергорне из запеченной фасоли холиоукской столовой.
It was no papier-mache family that sent Carol laughing and reeling away from the dishline that night in the fall of 1966; it was a horny hotdog man standing atop a Matterhorn of Holyoke Commons baked beans.
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Но если однажды ваш возлюбленный удивит вас небольшим "непристойным" подарком, знание о его предназначении удержит вас от возгласа "А для чего это?", который может сделать ваши отношения весьма натянутыми.
But if your Quarry should someday surprise you with a little X-rated birthday gift, recognizing it could save you from a relationship-straining groan, "What the heck is this?"
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with You
Маргарет чудилось, что в ее жилах течет огонь, а душа покинула тело; но ее место заняла новая душа. И вдруг ей стало понятно, почему это зрелище столь непристойно.
And it seemed to Margaret that a fire burned in her veins, and her soul fled from her body; but a new soul came in its place, and suddenly she knew all that was obscene.
The Magician
Maugham, Somerset
© Serenity Publishers 2008
Моэм, Сомерсет
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Перевод. Н. И. Кролик, 2009
© The Royal Literary Fund, 1908
Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The Magician
Опишите мне, если не побрезгаете столь непристойным может быть моим любопытством, что именно ощущали вы в ту минуту, когда на поединке решились просить прощения, если только запомните?
"Tell me, please, that is if you are not annoyed by my perhaps unseemly curiosity, what were your exact sensations, if you can recall them, at the moment when you made up your mind to ask forgiveness at the duel.
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
Они не смеялись, не травили непристойных баек у лагерных костров.
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Если бы кто-нибудь подмигнул Генриетте Питоукер, это было бы в высшей степени непристойно, но миссис Лиливик!..
If anybody had winked at her as Henrietta Petowker, it would have been indecorous in the last degree; but as Mrs Lillyvick!
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Аббат отвел глаза, точно ему показали нечто непристойное.
The priest lowered his eyes.
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Начал он в темпе и ритме плясовой песни, но сразу же непристойное веселье стало сбывать, он тянул ноты с жалкой чувствительностью и кончил на таком плаксивом пафосе, что просто невыносимо было слушать.
He took it first in the time and manner of a rant; presently this ill-favoured gleefulness abated, he began to dwell upon the notes more feelingly, and sank at last into a degree of maudlin pathos that was to me scarce bearable.
The Master of Ballantrae
Stevenson, Robert Louis
© 2006 Adamant Media Corporation
Владетель Баллантрэ.
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Стивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Stevenson, Robert Louis / The Master of Ballantrae
Сам Джайлс Гозлинг был несколько смущен непристойным характером этого веселья, особенно потому, что невольно чувствовал уважение к своему незнакомому гостю.
Giles Gosling himself was somewhat scandalized at the obstreperous nature of their mirth, especially as he involuntarily felt some respect for his unknown guest.
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth
— Это непристойно! — сказала Мэзи, передразнивая миссис Дженнет.
'"This is disgraceful,"' said Maisie, mimicking Mrs. Jennett's tone.
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
Абстрактные слова, такие, как «слава», «подвиг», «доблесть» или «святыня», были непристойны рядом с конкретными названиями деревень, номерами дорог, названиями рек, номерами полков и датами.
Abstract words such as glory, honor, courage, or hallow were obscene beside the concrete names of villages, the numbers of roads, the names of rivers, the numbers of regiments and the dates.
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To Arms
Слухи о происшедшем распространились среди соседей в нескольких более или менее гнусных вариантах, по которым почти всегда выходило, что Бидди вела себя крайне непристойно.
Various more or less horrible versions of what had happened skipped about the neighborhood, and in no few of them, Biddy had been flagrantly indecent.
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal
– Были жалобы на брата Эдвига и приора Мортимуса. Они делали девушке непристойные предложения.
'There were complaints against Brother Edwig and Prior Mortimus.
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
— Дашков намекал на кое-что... ммм... непристойное.
"Dashkov said a few … uh … suggestive things."
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow Kiss


преступно непристойный
criminally obscene
непристойный поступок
явно непристойный
openly indecent
не вполне непристойный
непристойное поведение
непристойная речь
непристойная ругань
coarse invective
книги непристойного содержания
появление в общественном месте в непристойном виде
непристойное слово
four-letter word
женщина, ведущая себя непристойно
непристойное поведение
непристойное действие
непристойное действие
indecent act
непристойное нападение
indecent assault

Word forms


прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. роднепристойныйнепристоен
Жен. роднепристойнаянепристойна
Ср. роднепристойноенепристойно
Мн. ч.непристойныенепристойны
Сравнит. ст.непристойнее, непристойней
Превосх. ст.непристойнейший, непристойнейшая, непристойнейшее, непристойнейшие