about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

неразбериха

ж.р.; разг.

mess; muddle, confusion

Learning (Ru-En)

неразбериха

ж разг

confusion, chaos, hotchpotch, AE hodgepodge; AE snafu coll

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Их главное командование и командование Иднахской области стараются сообщать нам, какие еще корабли они могут найти, но пока там царит полная неразбериха.
GHQ and Idnahk Sector Command are trying to keep us updated on what else they may be able to find, but the situation's so confused no one's certain what is or isn't available.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Теперь, когда он не был в форме, в его бедном мозгу царила страшная неразбериха.
Now that he wasn't fit and wasn't of use, an awful confusion ruled the poor brain.
Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of Fear
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Мастацкая литература", 1984
Одной из проблем, с которой сталкиваются пользователи при установке новых накопителей, является неразбериха с их буквенными обозначениями.
One problem people have when installing new drives is confusion with drive letter assignments.
Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing Laptops
Upgrading and Repairing Laptops
Mueller, Scott
© 2006 by Que Corporation
Модернизация и ремонт ноутбуков
Мюллер, Скотт
© Que Corporation, 2004
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Но большей частью это будет обман или абсолютная неразбериха.
Much of it will be false or twisted."
Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of Shannara
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
— Наверняка будет неразбериха с часовней Стиринг-скул, — сказал Боджер.
"There's going to be some confusion about the Steering chapel," Bodger explained.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
- Жаль, я не захватил еще моток, - сказал Фродо, - но разве упомнишь, такая была неразбериха, когда мы с тобой улизнули.
"A pity I didn't think of bringing another length," said Frodo; "but I left the Company in such a hurry and confusion.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Все сбились с ног в беспорядочной суматохе, от нагромождения всяких мелких происшествий, полной неразберихи и всеобщей путаницы.
The confusion of small events, all huddled together one on the other, bewildered everybody.
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
А я уже два месяца сижу за своей машиной и думаю, почему мой Гарри так поступает, ведь он всегда ненавидел беспорядок и неразбериху.
And I sit there at the machine for two months wondering how the hell it could be my Harry, that used to hate a mess so much.”
Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, Run
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Чтобы избежать неразберихи, используйте событие WorkbookOpen, которое выполняется при открытии рабочей книги.
To avoid this hassle, you need to use the Workbook_Open event, which is fired as soon as the workbook is opened.
Холи, Дэвид,Холи, Рэина / Excel. ТрюкиHawley, David,Hawley, Raina / Excel Hacks™
Excel Hacks™
Hawley, David,Hawley, Raina
© 2007 O’Reilly Media, Inc.
Excel. Трюки
Холи, Дэвид,Холи, Рэина
© 2004 O’Reilly Media, Inc.
© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Джо и прочие живые существа низшего разряда кое-как прозябают в этой немыслимой неразберихе.
Jo and the other lower animals get on in the unintelligible mess as they can.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Кроме того, Кодекс о выборах не содержит обязательства анонсировать предвыборные материалы как таковые, что порождало неразбериху между информационными и агитационными материалами.
Furthermore, the Election Code does not contain an obligation to identify campaign materials, which generated confusion between informational and campaign materials.
© OSCE 1995–2010
Мысли метались и путались, превращаясь в сплошную неразбериху, но вдруг, словно откуда‑то издалека, до Джоди донесся слабый ритмичный звук
The Widow's witcheries stirred about in Jodi's mind as though they were a ladle, her mind a cauldron. Jodi's memories churned and roiled in confusion until, as though from a great distance, she heard a vague rhythmic sound.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
— Ты просто заявил, что тебя только что осенила идея, каким образом навести порядок во всей этой неразберихе, без шума, честно и справедливо.
"You simply announced," said the Senator, "that you had just been struck by an idea that would clear up this whole mess instantly, beautifully and fairly.
Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
Vonnegut, Kurt
© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Воннегут, Курт
© Издательство "Литература артистикэ", 1981

Add to my dictionary

неразбериха1/3
Feminine nounmess; muddle; confusion

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    mayhem

    translation added by Simon Sapronoff
    0
  2. 2.

    hugger-mugger

    translation added by foreforever1 foreforever1
    0
  3. 3.

    helter-skelter

    translation added by foreforever1 foreforever1
    0

Collocations

страшная неразбериха
glorious muddle
устраивать неразбериху
hugger-mugger

Word forms

неразбериха

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
Ед. ч.
Именительныйнеразбериха
Родительныйнеразберихи
Дательныйнеразберихе
Винительныйнеразбериху
Творительныйнеразберихой, неразберихою
Предложныйнеразберихе