about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

неразличимый

прил.

indistinguishable; indiscernible

Learning (Ru-En)

неразличимый

прл

indiscernible; неотличимый indistinguishable

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Снаружи, на крыльце, и только глаза его смотрели в комнату, а губы, почти неразличимые в темноте, издевательски посмеивались, и неслышный этот смех пронзил Чарли, как жало осы.
Out on the porch, just his eyes staring in, his lips laughing at you dimly, mocking. His laughter got inside Charlie like a hornet sting.
Брэдбери, Рэй / БанкаBradbury, Ray / The Jar
The Jar
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Банка
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
В противном случае изображение будет практически неразличимым в отраженном свете.
Otherwise, the image will be almost imperceptible in the reflected light.
Линден тоже разглядывала то, что была способна увидеть, хотя рифы все ещё оставались для неё неразличимыми на фоне чёрной воды и тёмного камня.
She watched the Isle gradually clarify itself as the stars behind it became more explicit; but still she could not make out the reefs.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
Таким образом, равные фигуры должны иметь одинаковые геометрические свойства; обратно, не равные между собой фигуры должны иметь различные геометрические свойства, так как иначе они были бы неразличимы.
Thus congruent figures will have exactly the same geometric properties; conversely, figures that are not congruent must have different geometric properties, for otherwise they would be indistinguishable.
Яглом, Исаак / Геометрические преобразования. Том I, часть IYaglom, I.M. / Geometrical Transformations. Volume I
Geometrical Transformations. Volume I
Yaglom, I.M.
© 1962, by Yale University
Геометрические преобразования. Том I, часть I
Яглом, Исаак
© Государственное издательство технико-теоретической литературы, 1955
Голоса парней поплыли, стали неразличимы.
The men's voices sounded distorted, and he couldn't tell them apart anymore.
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Состояния любого ДКА можно разбить на группы взаимно неразличимых состояний.
We ran partition the states of any DFA into groups of mutually indistinguishable states.
Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computation
Introduction to automata theory, languages, and computation
Hopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey
© 2001 by Addison-Wesley
Введение в теорию автоматов, языков и вычислений
Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри
© Издательский дом "Вильямс", 2002
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001
Радуга, от которой озеро и получило свое название, висела и сейчас над ним, едва заметная при ярком солнце: голубой и фиолетовый цвета были почти неразличимы, красный и желтый совсем поблекли.
The rainbow from which it took its name arched overhead, faint now in the blaze of sunlight, the blues and purples almost invisible, the reds and yellows washed of their color.
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
Вглядываясь сквозь темноту в почти неразличимые контуры завода, он вполуха слушал голос Кеснера, объяснявшего своему помощнику, какую позицию тому следует занять, и пытался не обращать внимания на то, как болезненно сжимается его сердце.
Staring through the gloom at the almost invisible refinery, he listened with half an ear as Kesner directed his righthand force into position, and tried to ignore the painful thudding of his heart.
Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of Age
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
В высокой траве сновали мелкие, почти неразличимые зверьки.
Small, almost invisible things skipped and jumped through the tall grasses.
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
Но, коль удар поражал так неожиданно, коли стрелы летели невидимые и неразличимые глазом, - то что толку было во всех этих мерах по запиранию домов и удалению заболевших?
If then the blow is thus insensibly striking--if the arrow flies thus unseen, and cannot be discovered--to what purpose are all the schemes for shutting up or removing the sick people?
Дефо, Даниэль / Дневник чумного годаDefoe, Daniel / A Journal of the Plague Year
A Journal of the Plague Year
Defoe, Daniel
© 2009 by Classic Books International
Дневник чумного года
Дефо, Даниэль
© К. Н. Атарова. Перевод, статья, примечания, 1997
Врата рая и ада рядом, они неразличимы.
The doors of heaven and hell are adjacent and identical.
Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
В свете луны черты его лица были почти неразличимы, лишь выделялись яростно сжатые челюсти и заострившиеся скулы.
But his visage was obscure in the moonlight. She could see only the waves of vehemence radiating from his bones.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
Траншея вела куда-то еще ниже, в черную пустоту, где скрывались тайны, густые тени, невообразимые и неразличимые предметы; и Редвуд шел медленно, недоверчиво, а Коссар шагал спокойно и уверенно…
The gangway still inclined downward towards black vastnesses, towards shadows and mysteries and inconceivable things, into which Redwood went slowly with reluctant footsteps and Cossar with a confident stride...
Уэллс, Герберт / Пища боговWells, Herbert George / The Food of the Gods
The Food of the Gods
Wells, Herbert George
© BiblioBazaar, LLC
Пища богов
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Он понимает, что это мужчина и женщина, но если бы не юбка, они были бы почти неразличимы: одного роста и одинаковой ширины, вдвое плотнее обыкновенного мужчины или женщины, они похожи на двух медведей.
A woman and a man he knows them to be, yet save for the skirt which one of them wears they are almost interchangeable: of a height, and of a width which is twice that of ordinary man or woman, like two bears.
Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in August
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Из квантовой статистики мы знаем, что, например, фотоны одинаковой частоты неразличимы, поэтому от понятия генетической тождественности необходимо отказаться.
Quantum statistics has made us familiar with the idea that, for example, photons of the same frequency are indistinguishable so that the concept of material genidentity must be abandoned.
Уитроу, Дж. / Eстественная философия времениWhitrow, G.J. / The Natural Philosophy of Time
The Natural Philosophy of Time
Whitrow, G.J.
Eстественная философия времени
Уитроу, Дж.
© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002
© Едиториал УРСС, 2002

Add to my dictionary

неразличимый1/5
Adjectiveindistinguishable; indiscernible

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

неразличимый по полу
unisex
неразличимый на языке
indistinguishable in the language
неразличимое множество
indiscernible set
неразличимые структуры
indiscernible structures
неразличимое подмножество
indiscernible subset
неразличимые системы
indistingishable systems
автомат с неразличимыми состояниями
indistinguishable automaton
неразличимые состояния
indistinguishable states
упорядоченно неразличимые элементы
order indiscernibles

Word forms

неразличимый

прилагательное
Полные формыКраткие формы
Муж. роднеразличимыйнеразличим
Жен. роднеразличимаянеразличима
Ср. роднеразличимоенеразличимо
Мн. ч.неразличимыенеразличимы
Сравнит. ст.неразличимее, неразличимей
Превосх. ст.-