without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
неразрешимый
прил.
insoluble
Psychology (Ru-En)
неразрешимый
прил.
unsolvable, nonsolvable
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Надо всем стоял как гора, главный, роковой и неразрешимый вопрос: чем кончится у отца с братом Дмитрием, пред этою страшною женщиной?Towering like a mountain above all the rest stood the fatal, insoluble question: How would things end between his father and his brother Dmitri with this terrible woman?Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Предположим, что существует замкнутая формула А, которая неразрешима в Т.Suppose that there is a closed formula A which is not decidable in T.Шенфилд, Дж. / Математическая логикаShoenfield, Joseph / Mathematical LogicMathematical LogicShoenfield, Joseph© 1967 by Addison-Wesley publishing company, inc.Математическая логикаШенфилд, Дж.© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1975г.
Но здесь уже начиналась совсем другая мука, вставало одно совсем новое и постороннее, но тоже роковое и неразрешимое обстоятельство.But for that ending a quite different anxiety arose, a new, incidental, but yet fatal and insoluble difficulty presented itself.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Что же касается сбыта, то мы уже говорили, что вопрос о нем вовсе не так уже неразрешим, как это думает г. В. В. и его эпигоны.As for markets, we have already said that this question is by no means as insoluble as Mr. V.V. and his epigoni think.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Если эта проблема неразрешима при условии, что алфавит— двоичный, то она, безусловно, будет неразрешимой и в более общем виде, при произвольном входном алфавите.If this problem with inputs restricted to the binary alphabet is undecidable, then surely the more general problem, where TM's may have any alphabet, is undecidable.Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computationIntroduction to automata theory, languages, and computationHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey© 2001 by Addison-WesleyВведение в теорию автоматов, языков и вычисленийХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри© Издательский дом "Вильямс", 2002© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001
Я мог лишь вместе со всем Парижем объявить его неразрешимой загадкой.I could merely agree with all Paris in considering them an insoluble mystery.По, Эдгар Аллан / Убийство на улице МоргPoe, Edgar Allan / The Murders in the Rue MorgueThe Murders in the Rue MorguePoe, Edgar Allan© Wordsworth Editions 2004Убийство на улице МоргПо, Эдгар Аллан© Wordsworth Editions 2004
Он был в какой-то неразрешимой заботе, то вдруг протягивал руку, чтобы поддержать изголовье гроба и только мешал несущим, то забегал с боку и искал, где бы хоть тут пристроиться.He seemed in a state of bewildered anxiety. At one minute he stretched out his hand to support the head of the coffin and only hindered the bearers, at another he ran alongside and tried to find a place for himself there.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Мне думается, загадку объявили неразрешимой как раз на том основании, которое помогает ее решить: я имею в виду то чудовищное, что наблюдается здесь во всем.It appears to me that this mystery is considered insoluble, for the very reason which should cause it to be regarded as easy of solution—I mean for the outré character of its features.По, Эдгар Аллан / Убийство на улице МоргPoe, Edgar Allan / The Murders in the Rue MorgueThe Murders in the Rue MorguePoe, Edgar Allan© Wordsworth Editions 2004Убийство на улице МоргПо, Эдгар Аллан© Wordsworth Editions 2004
Получение ферроэлектрического материала с проводимостью на уровне диэлектрических слоев во флэш-памяти, представляет собой практически неразрешимую задачу. 2.Production of ferroelectric material with the conductivity at the level of dielectric layers of flash memory is practically impossible.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
Эти задачи называются "неразрешимыми".These problems are called "undecidable.Хопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computationIntroduction to automata theory, languages, and computationHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey© 2001 by Addison-WesleyВведение в теорию автоматов, языков и вычисленийХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри© Издательский дом "Вильямс", 2002© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001
Однако многие количественные результаты, получаемые в модели свободных электронов Зоммерфельда, по-прежнему противоречат экспериментам; кроме того, эта модель оставляет неразрешимыми ряд принципиальных вопросов.However, the Sommerfeld free electron model still makes many quantitative predictions that are quite unambiguously contradicted by observation, and leaves many fundamental questions of principle unresolved.Ashcroft, Neil,Mermin, David / Solid state physicsАшкрофт, Н.,Мермин, Д. / Физика твердого телаФизика твердого телаАшкрофт, Н.,Мермин, Д.Solid state physicsAshcroft, Neil,Mermin, David© 1976 by Harcourt, lnc
Женское сердце и женский разум — неразрешимая загадка для мужчины.Woman's heart and mind are insoluble puzzles to the male.Конан Дойль, Артур / Знатный клиентConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Illustrious ClientThe Adventure of the Illustrious ClientConan Doyle, ArthurЗнатный клиентКонан Дойль, Артур© издательство "Слог", 1992© перевод А. Башкировой, А. Левенко, А. Шарова
До сих пор мы рассматривали только некоторые конкретные пары неразрешимых предикатов, которые были «равнонеразрешимыми» (проблема разрешения для каждого из них просто сводилась к проблеме разрешения для другого).So far we have only"~considered some particular pairs of undecidable predicates which are equally undecidable (the decision problem for either one being reducible in a simple way to that for the other).Клини, С.К. / Математическая логикаKleene, Stephen Cole / Mathematical LogicMathematical LogicKleene, Stephen Cole© 1967 by Stephen Cole KleeneМатематическая логикаКлини, С.К.© Перевод на русский язык «Мир», 1973
Проблема трисекции произвольного угла с помощью циркуля и линейки в некотором смысле неразрешима; но в другом смысле она решена тем, что показано несуществование требуемого построения.The problem of trisecting the general angle by a ruler and compass construction is unsolvable in one sense; but in another is solved by its being shown that the required construction cannot exist.Клини, С.К. / Математическая логикаKleene, Stephen Cole / Mathematical LogicMathematical LogicKleene, Stephen Cole© 1967 by Stephen Cole KleeneМатематическая логикаКлини, С.К.© Перевод на русский язык «Мир», 1973
Но слишком, слишком много собралось в это утро и других неразрешимых обстоятельств, и всё к одному времени, и всё требовало разрешения немедленно, так что князь был очень грустен.But there were many other puzzling occurrences that day, which required immediate explanation, and the prince felt very sad.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
алгоритмически неразрешимый
algorithmically unsolvable
эффективно неразрешимый
effectively undecidable
существенно неразрешимый
essentially undecidable
наследственно неразрешимый
hereditarity undecidable
доказуемо неразрешимый
provably unsolvable
рекурсивно неразрешимый
recursively undecidable
рекурсивно неразрешимый
recursively unsolvable
строго неразрешимый
strongly undecidable
неразрешимый предикат
undecidable predicate
неразрешимый алгоритм
unsolvable algorithm
неразрешимый узел
unsolvable node
неразрешимый предикат
unsolvable predicate
неразрешимый конфликт
irrepressible conflict
алгоритмически неразрешимая проблема
algorithmically unsolvable problem
апория, неразрешимая логическая проблема
aporia
Word forms
неразрешимый
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | неразрешимый | неразрешим |
Жен. род | неразрешимая | неразрешима |
Ср. род | неразрешимое | неразрешимо |
Мн. ч. | неразрешимые | неразрешимы |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |