about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

нести ответственность

to account

Law (Ru-En)

нести ответственность

account, respond

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

все судовладельцы должны обеспечивать и нести ответственность за безопасные и достойные условия работы нанимаемых ими моряков;
All shipowners shall provide and be responsible for safe and decent working conditions for seafarers they employ or engage;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В конечном счете, именно руководители будут нести ответственность за внедрение процедур, процессов и систем поощрения, позволяющих банку эффективно осуществлять свою стратегию в отношении МСП.
Management will ultimately be responsible for putting in place the necessary procedures, processes, and incentive structures for the bank to effectively execute on its SME strategy.
© 2010 IFC
© 2009 International Finance Corporation (IFC)
© 2010 IFC
© Международная финансовая корпорация, 2009
В соответствии со статьей 17 Соглашения Организация Объединенных Наций будет нести ответственность за принятие некоторых мер по охране и обеспечению безопасности в соответствии с отдельным соглашением с правительством.
In accordance with article 17 of the Agreement, the United Nations would be responsible for some safety and security arrangements as agreed separately with the Government.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И не могу нести ответственность, если кто-то сознательно заразил культуру.
I can't be held responsible if someone deliberately contaminated the culture.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
– Вне всякого сомнения, Кер‑Кониг не может нести ответственность за возникновение Истхейвена, – сказал Дорим Лугар.
“Surely Caer-Konig cannot be blamed for the rise of Easthaven,” pleaded Dorim Lugar.
Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal Shard
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Те, кто продолжает увязывать различные вопросы, стоящие в повестке дня, или отказывается от участия в открытом диалоге по всем пунктам повестки дня, не выполняют своего долга и должны будут нести ответственность за блокирование полезной работы.
Those maintaining linkages between different subjects on the agenda, or refusing to enter into an open dialogue on all subjects of the agenda, are not living up to their responsibility and will have to bear the blame for blocking useful work.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Менеджеры и руководители отделов должны нести ответственность за контроль мероприятий по управлению отходами, демонстрируя соответствие действующим нормативам и условиям лицензий/разрешений.
Monitoring of waste management activities shall be performed as required to demonstrate compliance with applicable regulations and the conditions of waste licences/permits.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
«Обладая большими возможностями, субъекты естественных монополий должны нести ответственность за нарушения действующего антимонопольного законодательства в полной мере.
“Having considerable possibilities, holders of natural monopolies should be held accountable for violating the existing antimonopoly law to the full.
Учебный Центр Центризбиркома будет также нести ответственность за обучение других участников избирательного процесса и создаст консультативную сеть для политических партий, НПО, кандидатов и их представителей, СМИ и других.
The CCER Training Centre will also be responsible for providing training to other stakeholders of the election process, and will set up an advisory network for political parties, NGOs, candidates and their representatives, media and others.
© OSCE 1995–2010
Люди, которые берутся грабить банки, должны нести ответственность за последствия.
Fellows who go in for Banks must take the consequences.
Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard Times
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Она не хотела нести ответственность за то, что они изучат другой язык и вырвутся из своей тюрьмы.
She did not want to be responsible for them learning another language, breaking out of their prison.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Он это подписал и с трудом прочитал, он за это будет нести ответственность до конца жизни.
He signed this and read it with difficulty; for this he will bear responsibility to the end of his life.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
– Сегодня я не увидела ничего, за что мы могли бы нести ответственность, – заявила Нортон.
“I didn’t recognize anything tonight that we would take responsibility for.”
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
— Только нагваль, — сказал он, — обладает энергетической способностью нести ответственность за судьбу своих групп.
"Only the nagual," he said, "has the energetic capacity to be responsible for the fate of his cohorts.
Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of Infinity
The Active Side of Infinity
Castaneda, Carlos
© 1998 by Laugan Productions
Активная сторона бесконечности
Кастанеда, Карлос
© 1998 by Laugan Productions
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Не хочу нести ответственность за то, что ты там увидишь.
I don't want to be responsible for what you see."
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз

Add to my dictionary

нести ответственность1/2
to account

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    keep accountable

    translation added by Ehlzara Bezgerts
    0
  2. 2.

    in charge

    translation added by veronikaviani12
    2

Collocations

нести ответственность за
account
нести ответственность за ущерб
be held liable for damages
нести ответственность за чьи-л. долги
be liable for smb's debts
нести ответственность за потерю
bear a loss
нести ответственность за что-л
bear the responsibility for smth
нести ответственность в соответствии с законодательством
bear responsibility as set forth by laws
тот, кто несет ответственность
can carrier
несущий ответственность за ущерб
liable in damages
лицо, несущее ответственность за свое поведение
responsible person
кредитор, несущий ответственность по векселю
bill creditor
кредитор, несущий ответственность по денежному обязательству
bond creditor
кредитор, несущий ответственность по долговому обязательству
bond creditor
кредитор, несущий ответственность по индоссаменту
creditor by endorsement
перевозчик несет ответственность за ошибку
the carrier liable if at fault
оговорка о рисках, по которым страховщик не несет ответственности
excepted perils clause